意思
这个句型用于数项要素结合为一体,程度变高时。意思是「互相影响啊」,「相互作用」。
接续
| 词性 | 接续 |
|---|---|
| 名词 | と相まって |
例句
-
この製品は、デザイン性と実用性が相まって、とても人気の商品です。
这个产品设计感外加实用性,是很有人气的商品。 -
最近のコンビニのアイスは、大手メーカーにひけをとらない高品質なものが多い。この新商品は、いちごの酸っぱさと、ミルクの甘味、それに豊かなバニラの風味が相まって、繊細な味を生み出している。
最近便利店的冰淇淋,很多亏不亚于大厂家的产品,质量很高。这种新商品融合了草莓的酸味与牛奶的甜味,再加上丰富的香草风味,有一种细腻的味道。 -
さくら市とみどり村が合併した。商業施設が多く、発展しているさくら市と、自然豊かで海産物もとれるみどり村、それぞれの特性が相まって、魅力ある観光地として人気が出るだろう。
樱花市与绿村合并了。商业设施众多蓬勃发展的樱花市,与自然环境丰饶富产海产品的绿村,各具特色相互结合,是一个有吸引力的景点,一定会有人气的吧。 -
さっさくんがに飾られた彼の独特な絵と、マスターが流すジャズが相まって、店内にいいムードを醸し出している。
咖啡厅里装饰着他独特的画,与老板播放的爵士乐相交融,酝酿出店内的好气氛。 -
円安の状況も相まって、輸入企業は苦しんでいる。
再加上日元汇率低,进口企业苦不堪言。
小结
- 「〜と相まって/が相まって/も相まって」表示与…相互影响,与…相结合,相辅相成
- 接在名词之后