意思
此语法是指做某件事,就能解决某个问题的意思。还有某件事付出比预想要小的代价就能结束的意思。这个语法的否定形是“…て済むことではない”。
接续
| 词性 | 接续 |
|---|---|
| 动词(て形) | 済む |
| 名词 で | 済む |
例句
-
A:交通事故に遭ったと聞きましたが、大丈夫でしたか。B:ええ。幸い、軽い怪我で済みました。
A:听说你遇到交通事故了,没事吧?B:嗯,幸好只是轻伤而已。 -
終電がなくなってしまいましたが、会社の近くに住んでいる友達のうちに泊まらせてもらったおかげで、ホテルに泊まらなくて済んだ。
没有末班车了,幸亏住在公司附近的朋友让我住了一宿,才没有去住酒店。 -
御社が生産した商品の問題のせいで、わが社に大きな損失を招いたんだ。これは謝って済むことじゃない。
由于贵公司的产品品质的问题,给我们公司带来了很大的损失。这不是道歉就可以解决的事。
小结
- 「〜て済む/で済む」表示…就解决了,…就好办了
- 接在动词(て形)、名词 で之后