意思
这个语法指的是即使做了某个特定的行为,也没有什么用的意思。
接续
| 词性 | 接续 |
|---|---|
| 动词(て形)も | しかた(が)ない/しょうがない |
| い形容词(…い)くても | しかた(が)ない/しょうがない |
| な形容词 | ても → しかた(が)ない/しょうがない |
| 名词 | ても → しかた(が)ない/しょうがない |
例句
-
もうトラブルになってしまったから、今後悔してもしかたがありません。きちんと対応しなければなりません。
问题已经发生了,现在即使后悔也没有办法。必须认真应对。 -
高橋社長が決めたことだから、私がしゃべってもしょうがないと思って、会議で何も言わなかった。
高桥社长决定的事情,我觉得即使发言也无济于事,所以在会议上什么都没有说。 -
母:うちの子が1人で留学に行って大丈夫かな。 父:もう行くことが決まったのだから、心配してもしょうがない。あの子を信じて、応援してあげようよ。
妈妈:我们的孩子一个人去留学没事吧。 爸爸:都已经是决定好的事情了,即使担心也没用的。相信那孩子,一起支持他吧。
小结
- 「〜てもしかた(が)ない/てもしょうがない」表示即使…也没有办法,即使…也无济于事,即使…也没用
- 接在动词(て形)も、い形容词(…い)くても、な形容词、名词之后