意思
这个句型用来表达一种「既然已经发生,就坦然接受」的心态。当某种情况发生时,说话者表示与其纠结或后悔,不如干脆面对现实、接纳这个结果。
句型结构为「〜たら〜たで」或「〜たら〜で」,通常用在表达一种无奈但豁达的心境。前半部分提出某个情况的发生,后半部分则表示既然已经这样,就接受相应的后果或转念看待。
语气上带有一种「既然如此,何必多想」的释然感,常见于日常对话中表达对不可控局面的豁达态度。
接续
| 词性 | 接续 |
|---|---|
| 動詞 | 動詞 (タ形)た + ら;で |
| イ形容詞 | イ形容詞 けかった;かった + で |
| ナ形容詞 | ナ形容詞 な + ら;で |
| 名詞 | 名詞 + で |
例句
-
試験に落ちたら落ちたで、また来年受けるだけだ。
考试没考上的话,就当作来年再考一次就好。 -
失敗したらしたで、もう一度チャレンジすればいい。
如果失败了,就再挑战一次就行了。 -
学校に行くのは面倒だが、行ったら行ったで楽しい。
去学校很麻烦,但一旦去了反而还挺开心的。 -
時々、息子に会いたいが、会ったら会ったでうるさい。
有时想见儿子,但见了面反而会觉得他很吵。 -
もちろん、安く買えるほうがいいが、安かったら安かったで少し不安になる。
当然便宜买最好,但太便宜反而会有点担心。 -
恋人が欲しいが,いたらいたで自由な時間もなくなるしなあ…
想要有伴侣,但要是有了伴侣,自由时间也就没了呢。
小结
- 表达「既然发生就接受」的豁达心态,常带无奈却释然的语气
- 前半叙述某情况发生,后半则表示既然如此就坦然接纳相应结果
- 多用于日常口语,反映对不可改变事实的成熟面对态度