N1 有四个「接尾語」(后缀),可以接在名词或形容词后面,创造出新的表达。它们分别表示「时刻」「印象」「气息」「假装」。
ぎわ:……之际 / 正要……的时候
「ぎわ」表示某个动作即将发生或刚发生的那一刻:
| 例句 | 中文 |
|---|---|
| 彼らが帰りぎわに、主任から電話がかかってきた。 | 就在他们正要回去的时候,主任打来了电话。 |
| 別れぎわに彼女は涙を見せた。 | 在分别之际她落了泪。 |
| 引きぎわが大事だ。 | 见好就收很重要。 |
接续:动词ます形去ます+ぎわ / 名词+ぎわ 「際」= 边缘、时刻 → 动作发生的那个临界点。
特点
- 表示动作的转折时刻
- 常用搭配:帰りぎわ、別れぎわ、引きぎわ
- 类似「とき」但更强调那一瞬间
げ:一副……的样子
「げ」表示从外表看起来给人某种感觉或印象:
| 例句 | 中文 |
|---|---|
| あの犬はいつも悲しげに鳴いている。 | 那只狗总是一副悲伤的样子在叫。 |
| 彼は自信ありげに答えた。 | 他一副很有自信的样子回答了。 |
| 彼女は楽しげに歌っている。 | 她一副很开心的样子在唱歌。 |
接续:形容词去い+げ / 形容动词词干+げ / 动词ます形+たげ 变化后变成形容动词,可以加に变成副词。
特点
- 表达的是从外部观察到的印象,不一定是事实
- 「悲しげ」= 看起来悲伤(但不一定真的悲伤)
- 加「に」变副词:悲しげに鳴く
めく:带有……的气息 / ……兮兮的
「めく」表示带有某种氛围或气质:
| 例句 | 中文 |
|---|---|
| あの宗教団体は何か秘密めいた雰囲気を漂わせている。 | 那个宗教团体总是散发着一种神秘兮兮的氛围。 |
| 春めいてきた。 | 有了春天的气息。 |
| 彼の言葉は皮肉めいて聞こえた。 | 他的话听起来带有讽刺的味道。 |
接续:名词+めく → 变成五段动词(活用:めく、めいた、めいて) 常用固定搭配:春めく、秘密めく、皮肉めく、謎めく
特点
- 变化后成为动词(可以用た形、て形等)
- 表示「带有某种气质」而非「确实是」
- 常用于文学性描写
ぶる:装作……的样子
「ぶる」表示故意装出某种样子或态度,带贬义:
| 例句 | 中文 |
|---|---|
| プロぶっている彼のことが大嫌いだ。 | 我很讨厌他装作很专业的样子。 |
| 知ったかぶりをするな。 | 别装懂。 |
| 大人ぶっても、まだ子供じゃないか。 | 就算装大人,不还是个孩子吗? |
接续:名词+ぶる → 变成五段动词(活用:ぶる、ぶった、ぶって) 常用搭配:大人ぶる、偉ぶる、知ったかぶり
特点
- 贬义——批评对方在装
- 变化后成为动词,可以正常活用
- 「知ったかぶり」= 装懂(名词化,超级常用)
四种接尾語对比
| 接尾語 | 意思 | 词性变化 | 语气 |
|---|---|---|---|
| ぎわ | ……之际 | → 名词 | 中立 |
| げ | 一副……的样子 | → 形容动词 | 客观观察 |
| めく | 带有……的气息 | → 五段动词 | 文学性 |
| ぶる | 装作…… | → 五段动词 | 贬义 |
小结
- 「ぎわ」= 动作发生的那个转折时刻(帰りぎわ、別れぎわ)
- 「げ」= 从外表给人的印象(悲しげ、楽しげ)
- 「めく」= 带有某种气质或氛围(春めく、秘密めく)
- 「ぶる」= 故意装出某种样子(プロぶる、大人ぶる)
练习
1. 「悲しげに鳴いている」中的「げ」是什么意思?
查看答案
「一副……的样子」——看起来悲伤地在叫。 「げ」表示外部观察到的印象,加「に」变副词。
2. 「プロぶっている」是褒义还是贬义?
查看答案
贬义——"装作很专业的样子"。 「ぶる」表示故意装出某种样子,带有批评语气。
3. 「春めいてきた」是什么意思?
查看答案
开始有了春天的气息。 「めく」= 带有某种氛围 →「春めく」= 有春意。