文法N36 分钟阅读2026-02-12

そうだ・らしい——听说和看起来

そうだ有两个意思,一个是「听说」一个是「看起来」——接续不同,意思天差地别。

看这两句:

A. 田中さんは来月転勤するそうだ。 B. このラーメンは美味しそうだ。

两句都用了そうだ,但意思完全不同:A 是「听说田中下月要调职」,B 是「这碗拉面看起来很好吃」。

区别在于接续方式

そうだ(传闻)——耳朵听到的

把整个句子原封不动接上そうだ = 听说……

接续
动词原形 + そうだ転勤するそうだ
い形原形 + そうだ高いそうだ
な形 + だ + そうだ元気だそうだ
  • 田中さんは来月転勤するそうだ。 → 听说田中下个月要调职。

  • あの店は美味しいそうだ。 → 听说那家店很好吃。

传闻そうだ = 信息来自别人,我没有亲自确认。

そうだ(样态)——眼睛看到的

把动词/形容词的词干接上そうだ = 看起来……

接续
动词ます形去ます + そうだ降りそうだ
い形去い + そうだ美味しそうだ
な形词干 + そうだ元気そうだ
  • このラーメンは美味しそうだ。 → 这碗拉面看起来很好吃。(还没吃,用眼睛判断)

  • 電信柱が倒れそうだ。 → 电线杆快要倒了。(看起来摇摇欲坠)

  • 来週から忙しくなりそうだ。 → 看来从下周开始会变忙。(根据目前的情况判断)

样态そうだ = 我根据自己看到的/感受到的来判断。

样态的特殊用法:预测未来

样态そうだ还可以表示「快要……了」,带有对近未来的预测:

  • 雨が降りそうだ。 → 看起来快要下雨了。
  • 電池がなくなりそうだ。 → 电池快要没电了。

传闻 vs 样态:一秒判断

传闻样态
感官耳朵(听来的)眼睛(自己看/感受的)
接续句子原形 + そうだ词干 + そうだ
美味しいそうだ美味しそうだ
翻译听说很好吃看起来很好吃

最快的判断法:看接续。有完整的い/だ = 传闻,去掉了い/だ = 样态。

らしい——根据信息推测

らしい和传闻そうだ很像,但多了一层「推测」的味道。

  • 彼は風邪を引いたらしい。 → 他好像感冒了。(我根据他的症状推测的)

  • あの店は閉店するらしい。 → 那家店好像要关了。(听到了一些信息,但不确定)

传闻そうだらしい
确定度比较确定(有明确信息来源)不太确定(有一些迹象)
语感"听说是这样""好像是这样"

练习

Q1. 「この映画は面白い__。」(听说这部电影很有趣)

A. そうだ   B. らしい

查看答案

A. そうだ。句子原形「面白い」直接接そうだ = 传闻。(B也可以,但语感偏"好像"而不是明确的"听说")

Q2. 「この映画は面白__。」(这部电影看起来很有趣)

查看答案

去掉い接そうだ → 面白そうだ。样态 = 自己的感觉判断。

Q3. 「電池がなくなりそうだ。」是传闻还是样态?

查看答案

样态。接的是动词词干(なくなり + そうだ),表示"看起来快没电了"。

小结

  • そうだ有两种:传闻(耳朵)和样态(眼睛)
  • 判断方法:句子原形接 = 传闻,词干接 = 样态
  • 样态还可以表示「快要……」(对近未来的预测)
  • らしい = 根据信息推测,确定度比传闻そうだ低

相关文章