文法N55 分钟阅读2026-02-13

しか〜ない——「只有」的日语说法,必须配否定

三回しかしません不是「不做三次」,而是「只做三次」——しか后面必须跟否定,这一点和中文完全不一样。

中文说"只有三次",听起来很正面。日语表达同样的意思时,结构却很"负面"——しか + 否定动词。字面翻译是"除了三次以外都没有",但实际意思就是"只有三次"。

核心句型

数量/名词 + しか + 否定动词

日语中文
月に3回しかしません。一个月只做三次。
100円しかありません。只有100日元。
日本語しかわかりません。只懂日语。
水しか飲みません。只喝水。

注意:しか 后面必须是否定形式(ません / ない)。如果用肯定形式,句子就不成立了。

しか 会替换掉 を 和 が

しか 接在名词后面时,会把原来的助词 挤掉:

原句しか 版本说明
飲みますしか飲みませんを 被 しか 替换
お金ありますお金しかありませんが 被 しか 替换

に、で、へ 等助词不会被替换,しか 加在助词后面:

原句しか 版本
学校行きます学校にしか行きません
勉強しますでしか勉強しません

しか vs だけ

日语还有一个表示"只"的词——だけ。两者的区别:

しか + 否定だけ + 肯定
语感不满/遗憾/强调少客观陈述
例子100円しかありません100円だけあります
翻译只有100日元(嫌少)有100日元(陈述事实)

しか 带有"太少了、不够"的情感色彩,说话人觉得这个数量不理想。だけ 则是中性的,单纯表示"只有这么多"。

来看对比:

月に3回しか行きません。 → 一个月只去三次。(嫌少/不满) 月に3回だけ行きます。 → 一个月只去三次。(客观陈述)

两句翻译成中文差不多,但日语的语气很不一样。

小结

  • しか + 否定 = 只有……(带"太少"的语气)
  • しか 后面必须接否定动词
  • しか 会替换 を 和 が,但不替换 に、で、へ
  • しか(嫌少)vs だけ(中性)

练习

Q1. 翻译:"我只有500日元。"(用しか,带点嫌少的语气)

查看答案

500円しかありません。

しか 替换了 が,后面接否定形式 ありません。

Q2. 「水しか飲みません」是什么意思?

查看答案

只喝水。

字面意思是"除了水以外都不喝",实际就是"只喝水"。しか 替换了を,后面是否定形式 飲みません。

Q3. 「100円しかありません」和「100円だけあります」有什么区别?

查看答案

意思都是"只有100日元",但语气不同:

  • しかありません → 只有100日元(太少了,不满/遗憾)
  • だけあります → 有100日元(客观陈述事实)

しか 带情感色彩,だけ 是中性的。

相关文章