文法N39 分钟阅读2026-02-10

被动的自动词化——日文最常用的被动

止まっている vs 止めてある vs 止められている,三种「停在那里」有什么区别?搞懂他动词被动的自动词化,读新闻再也不卡壳。

看这三句话,都是在说"车停在那里":

A. 車はあそこに止まっている。

B. 車はあそこに止めてある。

C. 車はあそこに止められている。

翻译成中文几乎一样,但日文的语感天差地别。搞懂这个区别,你就掌握了现代日文中最常用的被动形式。

三种"停在那里"的真正区别

A. 自动词 + ている → 单纯描述状态

車はあそこに止まっている。 → 车停在那里。

只是在描述眼前的状态,不关心是谁停的、为什么停的。就像拍了一张照片。

B. 他动词 + てある → 强调"有人做了这件事"

車はあそこに止めてある。 → 车(被人)停在那里了。

言外之意:是某个人故意停的,而且这个结果状态还保留着。比如你告诉朋友"车我已经停好了"。

C. 他动词 + 被动 + ている → 物当主语的被动

車はあそこに止められている。 → 车被停在那里。

这就是自动词化的被动——用物当主语,暗示有人做了这个动作,但不点明是谁。可以追问:被谁停的?

表达视角语感
止まっている看到状态车在那儿(和我无关)
止めてある人做了事有人故意停的(结果还在)
止められている物被怎样了车被停了(暗示有人做的)

为什么日文需要"自动词化"?

你可能会问:明明有自动词「止まる」,干嘛还要用被动形式?

原因有三:

1. 有些他动词没有对应的自动词

日语不是每个他动词都有配对的自动词。当你想用物当主语、但没有自动词可用时,就用被动来充当自动词。

  • この洗剤はみんなに使われているようだ。 → 这种清洁剂好像大家都在用。

    「使う」没有对应的自动词。想让「洗剤」当主语?只能用被动。

2. 避免提到人——更委婉、更客观

日文文化倾向于不点名、不追责。用物当主语的被动可以把"谁做的"隐去。

  • 来月、運動会が行われることになった。 → 下个月将举办运动会。

    对比主动句:来月、学校が運動会を行うことになった。 → 下个月学校要办运动会。

    被动版更像新闻报道,客观中立。

3. 描述客观事实、制度、规则

学术、新闻、公告类文体大量使用这种被动:

  • この法律は1950年に制定された。 → 这部法律制定于1950年。

  • 調査の結果が公表された。 → 调查结果已公布。

修饰语中的被动:修饰物就要被动

这是一个很实用的规则:

他动词修饰物 → 用被动形式

他动词修饰人 → 用主动形式

修饰对象写法意思
修饰人使用している社員が多い在使用的员工很多
修饰物使用されている機械正在被使用的机器

为什么?因为机器不会自己"使用",一定是"被使用"。修饰物的时候,被动才符合逻辑。

  • 世界中で読まれている本 → 全世界都在读的书
  • 多くの人に愛されている曲 → 受很多人喜爱的曲子
  • 最近発売された商品 → 最近发售的商品

受害被动 vs 自动词化:同样是被动,区别在哪?

别搞混了——他动词的被动不一定都是自动词化,也可能是受害被动:

自动词化(物当主语,客观):

  • 車はあそこに止められている。 → 车被停在那里。

受害被动(人当主语,有怨气):

  • (私は)車をあそこに止められた。 → 被人把车停在那里了(害我没地方停)。

判断关键:看主语是人还是物

自动词化受害被动
主语物/事
语感客观描述有怨气
目的替代缺失的自动词表达受害

练习

Q1. 「新しいビルがこの場所に建てられた。」是自动词化还是受害被动?

查看答案

自动词化。主语是「新しいビル」(物),客观描述"新大楼建在了这个地方"。

Q2. 「駐車場に知らない車を止められて、出られなくなった。」呢?

查看答案

受害被动。主语是"我"(省略),"被人把不认识的车停在停车场里,害我出不去了"。

Q3. 用被动改写这句话,让「この曲」当主语:「世界中の人がこの曲を聴いている。」

查看答案

この曲は世界中の人に聴かれている。 自动词化——用物当主语,客观描述这首歌被全世界的人听。

小结

  • 他动词 + 被动 = 自动词功能——现代日文最常用的被动形式
  • 三个使用场景:没有对应自动词、想避免提到人、描述客观事实
  • 修饰物的时候,他动词要用被动形式
  • 区分自动词化 vs 受害被动:看主语是物(客观)还是人(受害)

相关文章