N1 有四种与「否定」相关的高级句型:双重否定表示消极肯定,反问否定强调本质,じまいだ表示终究没做到,であろうと〜であるまいと表示无论如何。
双重否定:ないものでもない / なくはない
日语用双重否定来表达消极的肯定——"不是不行,但……":
| 例句 | 中文 |
|---|---|
| 今あなたの気持ちはわからなくはないが、だめなことはだめなんです。 | 你的心情不是不能理解,但不行就是不行。 |
| このぐらいのお金は払えないものでもないが、明細を見ない限り絶対払うまい。 | 这些钱不是付不起,但不看明细就绝对不付。 |
| 頼み方によっては、彼は協力しないこともない。 | 看你怎么求他,他也不是不会帮忙。 |
接续:
- 动词ない形 → なくはない / なくもない
- 动词ない形 → ないものでもない
- 动词ない形 → ないこともない
三种双重否定的微妙差异
| 形式 | 语感 |
|---|---|
| なくはない | 最常用,简洁直接 |
| ないこともない | 更委婉,暗示有条件 |
| ないものでもない | 最郑重,书面语 |
特点
- 全部表示消极肯定(不是100%肯定,但也不否定)
- 日语文化中常用否定来婉转表达意愿
- 后面经常接「が」「けど」表示转折
でなくてなんだろう:不是……那是什么?
「でなくてなんだろう」用反问来强调某事物的本质——"如果不是X,那是什么?":
| 例句 | 中文 |
|---|---|
| あんな行いはいじめでなくてなんだろう。 | 那种行为不是霸凌,那是什么? |
| これが友情でなくてなんだろう。 | 这不是友情,那什么才是? |
| 彼の行動は裏切りでなくてなんだろう。 | 他的行为不是背叛,那算什么? |
接续:名词+でなくてなんだろう 直译:不是X的话,那会是什么呢?= 毫无疑问就是X。
特点
- 反问形式,语气强烈
- 用于强调某事物毫无疑问的本质
- 书面语,较正式
じまいだ:结果没能……(遗憾的未完成)
「じまいだ」表示某件想做的事最终没能完成:
| 例句 | 中文 |
|---|---|
| 時間がなくて、憧れの大学を見学することができずじまいだった。 | 因为没时间,最终没能参观向往的大学。 |
| 言いたいことがあったのに、言えずじまいだった。 | 明明有想说的话,结果到最后还是没说出口。 |
| せっかく京都に来たのに、金閣寺を見ずじまいだった。 | 难得来了京都,结果没能看到金阁寺。 |
接续:动词ず形+じまいだ 「じまい」= 仕舞い(结束)→ 以"没做到"的状态结束了。
特点
- 带有遗憾的语气
- 强调「本来想做但最终没做到」
- 前面用「ず」(否定形式)
であろうと〜であるまいと:不管是不是……
「であろうと〜であるまいと」表示无论某种状态是否成立,结论都不变:
| 例句 | 中文 |
|---|---|
| 窮屈であろうと屈辱であるまいと、彼は気にしない。 | 不管是拘束还是不是屈辱,他都不在意。 |
| 事実であろうとなかろうと、噂は広まっている。 | 不管是不是事实,谣言已经传开了。 |
| 雨であろうと雪であろうと、出発する。 | 不管是下雨还是下雪,都要出发。 |
接续:名词/形容动词+であろうと+であるまいと 「まい」= 否定推量(不会是/不打算)
特点
- 「であろうと」= 即使是……
- 「であるまいと」= 即使不是……
- 组合起来 = 是也好不是也好,无所谓
- 语气非常书面
四种否定表达对比
| 句型 | 意思 | 语气 |
|---|---|---|
| なくはない | 不是不…… | 消极肯定(委婉) |
| でなくてなんだろう | 不是X是什么? | 反问强调 |
| じまいだ | 结果没能…… | 遗憾未完成 |
| であろうと〜であるまいと | 不管是不是 | 全面让步 |
小结
- 双重否定(なくはない等)= 消极肯定,委婉的日式表达
- 「でなくてなんだろう」= 反问强调某事的本质
- 「じまいだ」= 本来想做却最终没做到(遗憾)
- 「であろうと〜であるまいと」= 无论是否成立,结论不变
练习
1. 翻译:「言えずじまいだった。」
查看答案
结果到最后还是没说出口。 「ずじまい」= 以没做到的状态结束了(遗憾的未完成)。
2. 「わからなくはない」是肯定还是否定?
查看答案
消极的肯定——"不是不能理解"= 能理解,但不是完全肯定。 双重否定在日语中表示委婉的同意或认可。
3. 「あの行為はいじめでなくてなんだろう」是什么意思?
查看答案
那种行为不是霸凌,那是什么?= 毫无疑问就是霸凌。 反问形式强调事物的本质。