文法N16 分钟阅读2025-02-14

ないものでもない・でなくてなんだろう・じまいだ・であろうと〜であるまいと:N1 否定表达

「不是不能理解」用なくはない,「不是霸凌是什么」用でなくてなんだろう,「结果没去成」用じまいだ——N1 否定四式。

N1 有四种与「否定」相关的高级句型:双重否定表示消极肯定,反问否定强调本质,じまいだ表示终究没做到,であろうと〜であるまいと表示无论如何。

双重否定:ないものでもない / なくはない

日语用双重否定来表达消极的肯定——"不是不行,但……":

例句中文
今あなたの気持ちはわからなくはないが、だめなことはだめなんです。你的心情不是不能理解,但不行就是不行。
このぐらいのお金は払えないものでもないが、明細を見ない限り絶対払うまい。这些钱不是付不起,但不看明细就绝对不付。
頼み方によっては、彼は協力しないこともない。看你怎么求他,他也不是不会帮忙。

接续

  • 动词ない形 → なくはない / なくもない
  • 动词ない形 → ないものでもない
  • 动词ない形 → ないこともない

三种双重否定的微妙差异

形式语感
なくはない最常用,简洁直接
ないこともない更委婉,暗示有条件
ないものでもない最郑重,书面语

特点

  • 全部表示消极肯定(不是100%肯定,但也不否定)
  • 日语文化中常用否定来婉转表达意愿
  • 后面经常接「が」「けど」表示转折

でなくてなんだろう:不是……那是什么?

「でなくてなんだろう」用反问强调某事物的本质——"如果不是X,那是什么?":

例句中文
あんな行いはいじめでなくてなんだろう。那种行为不是霸凌,那是什么?
これが友情でなくてなんだろう。这不是友情,那什么才是?
彼の行動は裏切りでなくてなんだろう。他的行为不是背叛,那算什么?

接续:名词+でなくてなんだろう 直译:不是X的话,那会是什么呢?= 毫无疑问就是X。

特点

  • 反问形式,语气强烈
  • 用于强调某事物毫无疑问的本质
  • 书面语,较正式

じまいだ:结果没能……(遗憾的未完成)

「じまいだ」表示某件想做的事最终没能完成

例句中文
時間がなくて、憧れの大学を見学することができずじまいだった。因为没时间,最终没能参观向往的大学。
言いたいことがあったのに、言えずじまいだった。明明有想说的话,结果到最后还是没说出口。
せっかく京都に来たのに、金閣寺を見ずじまいだった。难得来了京都,结果没能看到金阁寺。

接续:动词ず形+じまいだ 「じまい」= 仕舞い(结束)→ 以"没做到"的状态结束了。

特点

  • 带有遗憾的语气
  • 强调「本来想做但最终没做到」
  • 前面用「ず」(否定形式)

であろうと〜であるまいと:不管是不是……

「であろうと〜であるまいと」表示无论某种状态是否成立,结论都不变

例句中文
窮屈であろうと屈辱であるまいと、彼は気にしない。不管是拘束还是不是屈辱,他都不在意。
事実であろうとなかろうと、噂は広まっている。不管是不是事实,谣言已经传开了。
雨であろうと雪であろうと、出発する。不管是下雨还是下雪,都要出发。

接续:名词/形容动词+であろうと+であるまいと 「まい」= 否定推量(不会是/不打算)

特点

  • 「であろうと」= 即使是……
  • 「であるまいと」= 即使不是……
  • 组合起来 = 是也好不是也好,无所谓
  • 语气非常书面

四种否定表达对比

句型意思语气
なくはない不是不……消极肯定(委婉)
でなくてなんだろう不是X是什么?反问强调
じまいだ结果没能……遗憾未完成
であろうと〜であるまいと不管是不是全面让步

小结

  • 双重否定(なくはない等)= 消极肯定,委婉的日式表达
  • 「でなくてなんだろう」= 反问强调某事的本质
  • 「じまいだ」= 本来想做却最终没做到(遗憾)
  • 「であろうと〜であるまいと」= 无论是否成立,结论不变

练习

1. 翻译:「言えずじまいだった。」

查看答案

结果到最后还是没说出口。 「ずじまい」= 以没做到的状态结束了(遗憾的未完成)。

2. 「わからなくはない」是肯定还是否定?

查看答案

消极的肯定——"不是不能理解"= 能理解,但不是完全肯定。 双重否定在日语中表示委婉的同意或认可。

3. 「あの行為はいじめでなくてなんだろう」是什么意思?

查看答案

那种行为不是霸凌,那是什么?= 毫无疑问就是霸凌。 反问形式强调事物的本质。

相关文章