你已经知道 まで = 终点(9時まで = 到9点为止)。但 まで 后面还能接其他助词——までで、までに、までは、までが——每个组合意思都不一样。
までで——到某个时间点就结束
までで 的 で 表示转折点:从"进行中"变成"结束"。
-
一時から三時までで試合が終わります。 → 比赛从一点开始,到三点结束。
-
今月までで契約が切れる。 → 合同到这个月就到期了。
までで 后面一定跟结束/中止类的动词(終わる、切れる、閉まる等)。
で 的本质:时间转折点
时间 + で = 到了这个时间点,状态就变了:
| 例 | 含义 |
|---|---|
| 三時で閉まる | 到三点就关门 |
| 今日で終わり | 到今天就结束 |
| 三時までで試合が終わる | 到三点为止比赛结束 |
如果动词不是"结束"类的,就不用 までで,用 まで 就够了。
までに——在截止时间之前
までに = 在……之前完成。に 标记的是截止期限。
-
三時までに掃除してください。 → 请在三点之前打扫完。(什么时候开始都行,三点前完成就好)
-
来週までにレポートを出してください。 → 请在下周之前交报告。
まで vs までに 关键区别
| まで | までに | |
|---|---|---|
| 含义 | 持续到…… | 在……之前 |
| 动作 | 持续性的 | 一次性的 |
| 例 | 三時まで掃除する = 打扫到三点 | 三時までに掃除する = 三点前打扫完 |
打扫的场景特别能说明区别:
-
一時から三時まで掃除してください。 → 请从一点打扫到三点。(持续扫两个小时)
-
一時から三時までに掃除してください。 → 一点起到三点之前把打扫做完。(什么时候扫都行,三点是截止)
まで = 动作持续的终点。までに = 动作完成的期限。
までは・までが——加主题或主语标记
まで 后面接 は 或 が,是在整句中给"到某个时间/地点为止"加上句子成分功能。
までは = 把"到……为止"作为话题
-
一時から三時まではお昼休みです。 → 从一点到三点是午休时间。(话题:这段时间)
-
ここまでは理解できた。 → 到这里为止都理解了。(话题:到此为止的部分)
までが = 强调"到……为止"是范围
- 一時から三時までが私の休憩時間です。 → 从一点到三点才是我的休息时间。(强调:就是这个范围)
は vs が 的区别
和一般的は/が规则一样:
| までは | までが | |
|---|---|---|
| 功能 | 话题标记 | 主语/焦点标记 |
| 语感 | 说到这段时间嘛…… | 就是这段时间! |
| 例 | 三時までは休みです | 三時までが休みです |
をとする——把时间段"当作"某个用途
课上老师还复习了一个相关表达:把一段时间"当作"某个用途。
- 一時から三時をお昼休みとします。 → 把一点到三点当作午休。
这里的 とする = 当作、视为,和 までで、までに 是不同的角度。
速查对照表
| 形式 | 含义 | 例 |
|---|---|---|
| まで | 持续到…… | 三時まで働く |
| までで | 到……就结束 | 三時までで試合が終わる |
| までに | 在……之前完成 | 三時までに終わらせる |
| までは | 到……为止(话题) | 三時まではお昼休みです |
| までが | 到……为止(焦点) | 三時までが私の休憩時間です |
练习
Q1. 「三時までで試合が終わる」和「三時までに試合が終わる」有什么不同?
查看答案
- までで = 到三点这个时间点,比赛就结束了。强调三点是转折点。
- までに = 在三点之前比赛会结束。强调三点是截止期限。
实际意思接近,但语感不同:までで 着眼"状态转变",までに 着眼"期限"。
Q2. 翻译:「请从一点打扫到三点」和「请在一点到三点之间打扫完」。
查看答案
- 从一点打扫到三点 = 一時から三時まで掃除してください。(持续动作)
- 一点到三点之间打扫完 = 一時から三時までに掃除してください。(截止期限)
Q3. 「今月までで契約が切れる」中 までで 的 で 起什么作用?
查看答案
で 表示时间转折点——到了这个时间,状态从"合同有效"变成"合同到期"。までで 后面的动词一定是结束/中止类的。
小结
- までで = 到某点就结束(で = 转折点),后接结束类动词
- までに = 在某点之前完成(に = 截止期限)
- まで = 持续到某点
- までは / までが = 给时间范围加话题或焦点标记
- 核心区别:まで 看"持续",までに 看"期限",までで 看"结束"