意思
这个语法包含两种意思。 ①意思为与前面那件事比较,后面那件事还好点。常与「動詞辞書形+くらいなら、…ましだ」、「動詞辞書形+くらいなら、…のほうがいい」这样的句型出现。 ②意思为如果会变成前面那样让人不愿意看到的事,为什么一开始不这样做呢。表达一种后悔的心情。
接续
| 词性 | 接续 |
|---|---|
| 動詞辞書形/動詞た形/名詞 | くらいなら |
例句
-
中途半端にやるくらいなら、やらない方がましだ。
与其半途而废,还不如干脆不做。 -
A:明日提出する卒業論文がまだ書き終わらない、どうしよう。 B:そんなにあせるくらいなら、もっと早く取りかかればよかったのに。
明天要交的毕业论文还没写完,怎么办? B:现在知道着急了,为什么不早点着手去写呢。 -
靴の修理代5000円も移鞋費、还不如买双新鞋了。
与其花5000日元修鞋费,还不如买双新鞋了。 -
あの人と一緒に旅行するくらいなら、連休に1人でずっと家にいた方がましだ。
与其和那个人一起去旅游,还不如连休一个人一直呆在家里了。 -
今こんなに悲しんでいるくらいなら、どうして彼氏に別れを言い出したの?
早知现在这么悲伤,为何当初要跟男朋友提出分手呢?
小结
- 「くらいなら」表示与其…不如…
- 接在動詞辞書形/動詞た形/名詞之后