意思
「〜から(ある・する・の)」是用来强调大量或程度很高的表达方式。基本概念是「〜か、それ以上の...」(〜或更多)。
根据修饰的名词不同,用法也会有所差异:当 N 是价格时,使用「〜からする」;当 N 是物品重量、资产或人数时,常使用「〜からある」或「〜からの」。
这个句型常用在日常会话中强调数量或价格之大,带有强调、惊讶或赞叹的语气。
接续
| 词性 | 接续 |
|---|---|
| 名詞 | 名詞 + からある Nは数量を表す言葉 |
例句
-
ジェシカさんは華奢な体つきにも関わらず、10キロからある荷物を軽々と持ち上げることができる。
尽管杰西卡身材纤细,但她却能轻松举起10公斤以上的行李。 -
トムさんとレストランに行った時に、10万円からするワインを注文した時は正直驚いた。
当我和汤姆去餐厅时,他点了10万日元以上的葡萄酒,老实说我被吓到了。 -
彼氏が100万円からする指輪を誕生日プレゼントに買ってくれた。
我男友买了一枚100万日元以上的戒指送我当生日礼物。 -
人気バンドのコンサートチケットを買おうとしたら、2000席からあるシートが一瞬にして売り切れ、買えなかった。
当我想购买人气乐队的演唱会门票时,2000个座位瞬间售罄,我没买到票。 -
オリンピックの抽選には、600万人からの応募者が殺到した。
奥运抽签活动吸引了600万人以上的应征者。
小结
- 用「からある」修饰重量、数量、座位等具体数字时,表示「至少○○以上」。
- 用「からする」修饰价格时,表示「价格在○○日元以上」,常带有惊讶语气。
- 用「からの」修饰人数或申请者等时,表示「○○人以上」,强调规模很大。