意思
这个句型的意思是,别的事情先放暂时放一放,先做最重要的事情。或者在谈到别的话题之前先说重要的事情。
接续
| 词性 | 接续 |
|---|---|
| 名词 | はさておき/はさておいて |
例句
-
帰国したら、何はさておき両親に会いに行きます。
回国后,我先不管别的,首先去看父母。 -
A:この新人の俳優いいよね~。 B:ええ、見た目の好みはさておき、演技力は若手で一番でしょ?絶対大物になると思うわ。
A:这个新演员不错啊。 B:是的,先不说长得好,他的演技可以说在年轻演员中是最棒的吧?是的,将来一定会成为大明星。 -
硬い挨拶はさておき、さあ、皆さんますは乾杯しましょう!
生硬的寒暄少说,让我们一起干杯吧! -
A:森田くん来ないねえ。 B:昨日の飲み会のあと、家に帰らないで道端で寝ちゃったんじゃないの。彼ならやりそうだわ。冗談はさておき、連絡してみよっか。お客さんのとこに遅れたら困るもんね。
A:森田君怎么还不来呢? B:昨天喝酒聚会后,他是不是没回家在路边睡着了?他是能做出来的。先不开玩笑了,联系一下他吧。去见客人不能晚的。
小结
- 「名词 はさておき/はさておいて」表示先不管,先不提
- 接在名词之后
- 「何はさておき/何はさておいて(其他事情暂且不论)」是惯用做法。