文法N57 分钟阅读2026-02-13

あげます・もらいます・貸します——N5授受动词入门

借给、学到、收到——同一件事换个主语,动词就要换。N5 阶段最容易搞混的授受表达,一次理清。

中文说"借"就一个字,日语却有"借出"和"借入"两个完全不同的词。不只是"借"——"教/学""给/收"也是如此。这一课我们学的就是 N5 最常考的三组"视角切换"动词。

核心概念:换主语就换动词

中文里,"田中借给木村笔"和"木村向田中借笔"用的是同一个"借"字。但日语不行——谁是主语,就用谁的动词

主语是给出方 → 用 貸します(借出)/ あげます(给)/ 教えます(教) 主语是接收方 → 用 借ります(借入)/ もらいます(收到)/ ならいます(学)

第一组:貸します vs 借ります(借出 vs 借入)

日语主语动词中文
田中さんは木村さんにボールペンを貸します。田中(给出方)貸します田中把原子笔借给木村。
木村さんは田中さんにボールペンを借ります。木村(接收方)借ります木村向田中借原子笔。

两句话说的是同一件事,但主语不同,动词就不同。

句型结构

  • A は B に 物 を 貸します → A 把东西借给 B
  • A は B に 物 を 借ります → A 向 B 借东西

注意:两句的 指向的人不同——貸します 的 に 指"接收者",借ります 的 に 指"来源"。

第二组:教えます vs ならいます(教 vs 学)

日语主语动词中文
先生は学生に日本語を教えます。先生(教的人)教えます老师教学生日语。
学生は先生に日本語をならいます。学生(学的人)ならいます学生向老师学日语。

同样的逻辑:主语是老师就用"教",主语是学生就用"学"。

第三组:あげます vs もらいます(给 vs 收到)

日语主语动词中文
佐藤さんは小林さんにプレゼントをあげます。佐藤(给的人)あげます佐藤把礼物送给小林。
小林さんは佐藤さんからプレゼントをもらいました。小林(收的人)もらいました小林从佐藤那里收到了礼物。

注意 から 和 に 的切换

もらいます 表示"从某人那里收到",来源可以用 から 也可以用

  • ともだちからプレゼントをもらいました。 → 从朋友那里收到了礼物。
  • ともだちにプレゼントをもらいました。 → 从朋友那里收到了礼物。(意思相同)

三组动词对照表

给出方视角接收方视角中文
貸します(借出)借ります(借入)
教えます(教)ならいます(学)教/学
あげます(给)もらいます(收到)给/收

记忆技巧:谁做主语,就用谁的动词。中文可以用一个"借"字搞定,日语必须按主语选词。

小结

  • 日语的授受动词以主语为中心——给出方和接收方用不同的动词
  • 貸します/借ります、教えます/ならいます、あげます/もらいます 是三组基础配对
  • もらいます 的来源用 から 都行
  • あげます 的对象用

练习

Q1. "我从朋友那里收到了礼物。"用日语怎么说?

查看答案

ともだちからプレゼントをもらいました。

主语是"我"(接收方),所以用 もらいました。来源"朋友"用 から 标记。

Q2. 「先生は学生に日本語をならいます」这句话对不对?

查看答案

不对。 ならいます 是"学"的意思,主语应该是学生(学的人),不是先生。正确的说法:

  • 先生は学生に日本語を教えます。(老师教学生日语)
  • 学生は先生に日本語をならいます。(学生向老师学日语)

Q3. 把下面的句子换个视角重新表达:「佐藤さんは小林さんにプレゼントをあげます。」——以小林为主语。

查看答案

小林さんは佐藤さんからプレゼントをもらいます。

主语从给出方(佐藤)换成接收方(小林),动词从 あげます 换成 もらいます,来源用 から。

相关文章