意思
这组句型列举两个事项,表示无论是哪一种情况,都不影响后续的判断或行为。意思相当于「…であっても、…であっても」或「…でも、…でも」。
其中名词1和名词2通常是对比性、并列性或相近的内容。「…だろうが…だろうが」是比较随意的口语说法。
接续
| 词性 | 接续 |
|---|---|
| 名詞1 | であれ+名詞2であれ |
| 名詞1 | であろうと+名詞2であろうと |
| 名詞1 | だろうが+名詞2だろうが |
例句
-
貧乏であれ、お金持ちであれ、自分の夢を失ってはいけないんだ。
不管是贫穷还是富有,都不应该失去自己的梦想。 -
サッカーであれ、水泳であれ、矢野君はスポーツなら何でも上手にこなしてしまう。
不管是足球还是游泳,只要是体育项目,矢野都很擅长。 -
大雨であろうと、雷であろうと、私は絶対あのアイドルのコンサートに行きます。
不管是大雨还是打雷,我绝对要去看那个偶像的演唱会。 -
朝から何も食べてないから、さすがにお腹がすいた。パンだろうが、おにぎりだろうが、なんでもいいからはやく食べたい。
从早上就没吃东西,肚子当然饿了。不管是面包还是饭团,什么都行,想赶快吃点东西。 -
この仕事は納期が第一なんだから、山田くんだろうが佐藤さんだろうが誰でもいいからやらせるべきだ。
这件工作最重要的是交期,不管是山田还是佐藤,交给谁都行。
小结
- 列举两个对比或并列的事项,表示无论哪种都不影响结论
- 「であれ…であれ」「であろうと…であろうと」较正式;「だろうが…だろうが」较口语
- 名词1和名词2通常是对照性、并列性或相似的内容