意思
此语法表示事物与某件事相称的心情或者变成了期待中的成果。用于积极评价的时候。是表示「因为…,是很自然的」的意思。常与「さすが」一起使用。
接续
| 词性 | 接续 |
|---|---|
| 动词普通形 | だけあって/だけに/だけのことはある |
| い形容词 | だけあって/だけに/だけのことはある |
| な形容词な | だけあって/だけに/だけのことはある |
| 名词 | だけあって/だけに/だけのことはある |
例句
-
ゆりちゃんは料理の専門学校を出ただけあって、料理がとても上手です。
小百合不愧是从烹饪专科学校出来的,菜做得非常好。 -
この論文は読み甲斐があある。さすが鈴木教授が書いただけのことはある。
这篇论文值得一读。不愧是铃木教授写出来的。 -
さすが紳士というだけに、彼はりっぱに約束を果たした。
不愧是绅士,他也地履行了承诺。
小结
- 「だけあって/だけに/だけのことはある」表示与…相称,不愧是…,到底没白…/正因为…更加…
- 接在动词普通形、い形容词、な形容词な、名词之后
- 这个用法中,「だけあって」、「だけに」、「だけのことはある」之中用哪个都可以。第二种用法是「正因为…,感觉更加…」的意思。表示正因为「だけに」前面的原因,后面的…