文法N37 分钟阅读2025-02-14

のに・くせに・ても:日语逆接表达全攻略

明明……却、尽管……也、就算……也——五种逆接表达各有脾气,一篇帮你分清。

日语中表示「虽然……但是」「即使……也」的说法特别多。本篇整理五种 N3 必考的逆接表达,帮你搞清谁带情绪、谁很客观、谁只讲假设。

のに:明明……却(带遗憾/不满)

「のに」连接两个事实,前句成立,后句却和预期相反。说话者通常带有遗憾或不满:

例句中文
あの子はあまり食べられないのに、ご馳走をたくさん皿に取りたがる。那小孩明明吃不多,却想拿一堆好吃的。
約束したのに、来なかった。明明约好了,却没来。

接续:动词/形容词普通形 + のに;な形容词/名词 + な + のに

のに vs けど

两者都是逆接,但语气不同:

  • 「けど」= 客观陈述:虽然 A,但 B
  • 「のに」= 带情绪:明明 A,偏偏 B(不满/惋惜)

くせに:明明……却(带责备)

「くせに」和「のに」意思类似,但带有更强的责备/批评语气——你明明有这个条件,却不做该做的事:

例句中文
彼は余裕があるくせに、手を貸そうともしなかった。他明明有余裕,却连帮忙都不愿意。
知っているくせに、教えてくれない。明明知道,却不告诉我。

注意:「くせに」只能用于,不能用于事物。而且因为带责备语气,不用于上级或长辈。

比较语气适用对象
のに遗憾/不满人或事物
くせに责备/批评仅用于人

ても:即使……也

「ても」表示即使某种情况发生,结果也不会改变。这是最通用的逆接假设表达:

例句中文
いくら食べても、太らない。不管怎么吃都不胖。
たとえ雨が降っても、出かける。就算下雨也要出门。

接续:动词て形 + も;い形去い + くても;な形/名词 + でも

常见搭配词

「ても」经常和以下副词搭配使用:

副词意思例句
たとえ纵使たとえ失敗しても、諦めない。
いくら再怎么いくら頼んでも、断られた。
どんなに无论多么どんなに忙しくても、連絡する。

たところで:就算做了也没用

「たところで」比「ても」更消极——不仅结果不变,而且暗示做了也白费

例句中文
今さら後悔したところで、もう遅い。事到如今就算后悔也来不及了。
慌てたところで、どうにもならない。就算着急也无济于事。

接续:动词た形 + ところで

对比てもたところで
语气中性:即使…也消极:做了也白搭
侧重条件不影响结果行动毫无意义

にしても/としても:即便假设如此

「にしても」「としても」表示退一步假设——就算事情真是那样,结论也不变:

例句中文
たとえ会社が潰れるとしても、君にお金を借りたくない。就算公司倒闭,也不想跟你借钱。
忙しいにしても、一本くらい電話できるだろう。就算再忙,打一通电话总可以吧。

「にしても」偏向已知事实的退让;「としても」偏向假设情境。

五种逆接对比总结

表达核心意思语气前句
のに明明…却遗憾/不满事实
くせに明明…却责备/批评事实(仅人)
ても即使…也中性事实或假设
たところで做了也白搭消极假设
にしても/としても即便如此…也退让假设或事实

一句话记忆:のに 有情绪,くせに 骂人用,ても 最万能,たところで 很绝望,にしても 退一步。

小结

  • 「のに」表示事实逆转,带遗憾/不满
  • 「くせに」= 带责备的のに,只用于人
  • 「ても」是最通用的逆接假设,常与「たとえ/いくら/どんなに」搭配
  • 「たところで」暗示做了也没用,比「ても」更消极
  • 「にしても/としても」表示退一步假设

练习

1. 选择合适的逆接表达填空:

彼は日本人の____、日本語が下手だ。(责备语气)

查看答案

彼は日本人のくせに、日本語が下手だ。 因为带有责备语气(明明是日本人),所以用「くせに」。

2. 「いくら謝っても許さない」和「謝ったところで許さない」有什么语气区别?

查看答案
  • いくら謝っても許さない:不管怎么道歉都不原谅。(中性陈述)
  • 謝ったところで許さない:就算道歉也白搭,不会原谅。(更消极,暗示道歉毫无意义)

3. 用「のに」完成句子:

せっかく作った____、誰も食べてくれなかった。

查看答案

せっかく作ったのに、誰も食べてくれなかった。 好不容易做了,却没人吃。(带遗憾语气)

相关文章