文法N36 分钟阅读2025-02-14

せいで・おかげで・からこそ・あまり:四种因果表达

同样是「因为」,せいで 怪人,おかげで 感恩,からこそ 强调,あまり 过头——四种因果各有立场。

日语中表示原因的说法很多,「から」「ので」是基础款,而 N3 阶段要掌握的是这四种带有说话者态度的因果表达。

せいで:都怪……(负面原因)

「せいで」专门用于不好的结果,强调某人/某事是坏结果的原因:

例句中文
今度の失敗は、みんなの練習不足のせいだ。这次失败都怪大家练习不够。
台風のせいで、電車が止まった。都怪台风,电车停了。

接续:名词 + の + せいで;动词/形容词普通形 + せいで

せいで vs せいか

  • せいで = 确定原因:就是因为这个
  • せいか = 推测原因:大概是因为这个吧

おかげで:多亏……(正面原因)

「おかげで」和「せいで」相反,用于好的结果,表达感谢/感恩:

例句中文
雑誌に店名が出たおかげで、お客さんが増えた。多亏杂志上出现了店名,客人变多了。
彼が資金を援助してくれたおかげで、この契約を取った。多亏他的资金援助,才拿到了合同。

接续:名词 + の + おかげで;动词/形容词普通形 + おかげで

おかげさまで

口语中「おかげさまで」是固定表达,意思是"托您的福",即使没有具体感谢对象也能用。

せいで vs おかげで 对比

せいでおかげで
结果负面正面
态度责怪/抱怨感谢/感恩
雨のせいで中止天気のおかげで成功

讽刺用法:おかげで 有时反讽使用——「あなたのおかげで大変だった」(都拜你所赐,累死了)。这是故意用「正面词汇」表达不满。

からこそ:正因为……才(强调原因)

「からこそ」用于强调原因——不是别的原因,正是因为这个:

例句中文
みんなが応援してくれたからこそ、成功を収めたのだ。正因为大家的鼓励,才获得了成功。
好きだからこそ、厳しいことも言う。正因为喜欢你,才会说严厉的话。

接续:普通形 + からこそ

からこそ 的特点

  • 后句常带「のだ」「んだ」,形成因果闭环
  • 强调的是这个原因而非其他
  • 可用于正面或负面结果

あまり:因为太过……(过度导致)

「あまり」表示因为过度做某事/过度某种状态而导致了某种结果:

例句中文
ネットに頼るあまり、パソコンがないと仕事ができない人が多くなった。因为太依赖网络,很多人没电脑就没法工作。
嬉しさのあまり、泣いてしまった。高兴过头,哭了出来。

接续:动词辞书形 + あまり;名词 + の + あまり

あまり 的两种模式

前接形式
动词V辞書形 + あまり心配するあまり
名词N + の + あまり嬉しさのあまり

四种因果对比总结

表达核心结果倾向态度
せいで都怪…负面责怪
おかげで多亏…正面感恩
からこそ正因为…正面或负面强调
あまり因为太过…多为负面中性

一句话记忆:せいで 怪别人,おかげで 谢恩人,からこそ 画重点,あまり 说过头。

小结

  • 「せいで」用于负面结果,表达责怪
  • 「おかげで」用于正面结果,表达感谢(偶尔反讽)
  • 「からこそ」强调原因的唯一性,"正因为……才"
  • 「あまり」表示过度导致的结果,前接动词辞书形或名词+の

练习

1. 选择せいで或おかげで填空:

先生の____、日本語が上手になった。

查看答案

先生のおかげで、日本語が上手になった。 日语变好了是好事,表达感谢用「おかげで」。

2. 用「からこそ」改写以下句子:

友達だから、本当のことを言う。

查看答案

友達だからこそ、本当のことを言うんだ。 正因为是朋友,才说真话。(强调原因 + のだ 收尾)

3. 用あまり完成句子:

緊張する____、声が出なくなった。

查看答案

緊張するあまり、声が出なくなった。 因为太紧张,声音都发不出来了。

相关文章