N5 阶段我们学了三个基础授受动词:
| 方向 | 普通体 | 意思 |
|---|---|---|
| 我 → 他 | てあげる | 我为别人做 |
| 他 → 我 | てくれる | 别人为我做 |
| 我 ← 他 | てもらう | 我请别人做 |
但实际生活中,对方是老师、上司、客户时——你总不能说「先生が教えてくれた」吧?那也太没礼貌了。
N4 阶段,每个基础动词都有一个敬语版本:
| 方向 | 普通体 | 敬语版 |
|---|---|---|
| 我 → 他(上) | てあげる | てさしあげる |
| 他(上) → 我 | てくれる | てくださる |
| 我 ← 他(上) | てもらう | ていただく |
てくださる:上级为我做(尊敬语)
てくれる 的尊敬版本。主语是对方(长辈、上司等),表示他为我做了某事。
-
課長の奥さんがお弁当を準備してくださいました。 → 课长的太太为我们准备了便当。
-
先生が推薦書を書いてくださった。 → 老师帮我写了推荐信。
判断方法:主语是「上位者」+ 为我做事 → 用 てくださる。
くださる的活用
くださる是五段动词,但活用稍有特殊:
| 形式 | 写法 |
|---|---|
| ます形 | くださいます |
| た形 | くださった / くださいました |
| 命令形 | ください |
没错——「〜てください」其实就是「てくださる」的命令形。你每天说的「読んでください」本质上就是授受动词的敬语形式。
ていただく:我请上级做(谦让语)
てもらう 的谦让版本。主语是我,表示我请对方(长辈、上司等)为我做某事。
-
先生に中国語の文法を見ていただきます。 → 我请老师帮我看中文语法。
-
社長にサインしていただいた。 → 我请社长签了名。
判断方法:主语是「我」+ 请上位者做事 → 用 ていただく。
てもらう vs ていただく 的区别
| てもらう | ていただく | |
|---|---|---|
| 对象 | 平辈、朋友 | 长辈、上司 |
| 语气 | 普通 | 恭敬 |
- 友達に手伝ってもらった。 → 请朋友帮了忙。
- 先生に教えていただいた。 → 请老师教了我。
てさしあげる:我为上级做(谦让语)
てあげる 的谦让版本。主语是我,表示我为对方(长辈、上司等)做某事。
-
万年筆をプレゼントしてさしあげます。 → 我要送钢笔给老师。
-
先生を家まで送ってさしあげた。 → 我送老师到了家。
注意:てさしあげる有时会让对方感到不舒服——因为暗含「我特意为你做了」的语气。日常对话中,直接说「〜しました」反而更自然。
- ✅ 先生を家までお送りしました。 (自然)
- ⚠️ 先生を家まで送ってさしあげました。 (略显恩着)
六个授受动词一览
把三组普通体 + 敬语体放在一起对比:
| 方向 | 普通体 | 敬语体 | 关系 |
|---|---|---|---|
| 我 → 他 | てあげる | てさしあげる | 我为对方做(谦让) |
| 他 → 我 | てくれる | てくださる | 对方为我做(尊敬) |
| 我 ← 他 | てもらう | ていただく | 我请对方做(谦让) |
核心逻辑不变——还是看谁是主语和谁受益。敬语只是在此基础上区分上下关系。
に vs を:助词决定谁受益
这个细节很多人忽略,但考试爱考:
-
田中さんに送ってもらいました。 → 我请田中送我。(田中是动作执行者,に标记请求对象)
-
田中さんを送ってもらいました。 → 我请别人送田中。(田中是被送的人,を标记动作对象)
同一个「送ってもらう」,换一个助词,意思完全不同:
| 助词 | 田中的角色 | 谁被送 |
|---|---|---|
| に | 执行者(送我的人) | 我 |
| を | 被送的对象 | 田中 |
快速判断法:に + てもらう = 请「に」的人做事;を + てもらう = 请别人对「を」的人做事。
能力型:「能不能请你…?」
授受动词还可以变成可能形,表示「能不能请你做某事」——这是最常见的礼貌请求方式。
| 普通 | 可能形 | 用途 |
|---|---|---|
| てもらう | てもらえる | 能请你做吗? |
| ていただく | ていただける | 能请您做吗?(更礼貌) |
-
田中さん、これを読んでもらえますか? → 田中,能请你读一下这个吗?
-
先生、推薦書を書いていただけますか? → 老师,能请您帮我写推荐信吗?
哪些能变可能形?
| 动词 | 能变可能形? |
|---|---|
| もらう → もらえる | ✅ |
| いただく → いただける | ✅ |
| あげる → あげられる | ✅ |
| さしあげる → さしあげられる | ✅ |
| くれる | ❌ |
| くださる | ❌ |
为什么くれる和くださる不能变可能形?因为「给不给」是对方的事——你不能说「你能为我做」,只能说「我能请你做」。
感谢表达:てくれてありがとう
当别人为你做了某事,日语用「てくれてありがとう」来感谢:
- 荷物を持ってくれてありがとう。 → 谢谢你帮我拿行李。
对上级则用くださる:
- 教えてくださってありがとうございます。 → 感谢您的教导。
练习
Q1. 先生が作文を直して__。(老师帮我改了作文——用敬语)
A. くれた B. くださった C. もらった
查看答案
B. くださった。主语是老师(上位者),为我做事,用てくださる。
Q2. 先生に推薦書を書いて__。(我请老师帮我写推荐信——用礼貌请求)
A. いただけますか B. くださいますか C. もらえますか
查看答案
A. いただけますか。主语是我,请上位者做事,用ていただく的可能形。B 也可以但主语变成了老师,语法结构不同。C 语法正确但不够恭敬。
Q3. 田中さん__送ってもらった。是「请田中送我」还是「请别人送田中」?
A. に → 请田中送我 B. を → 请别人送田中
查看答案
如果是「に」→ 请田中送我;如果是「を」→ 请别人送田中。に标记动作执行者,を标记动作对象。
小结
- てくれる → てくださる(尊敬语)、てもらう → ていただく(谦让语)、てあげる → てさしあげる(谦让语)
- に + てもらう = 请「に」的人做事;を + てもらう = 请别人对「を」的对象做事
- てもらえる / ていただける 是最实用的礼貌请求句型
- くれる / くださる 没有可能形——因为「给不给」由对方决定
- てくれてありがとう / てくださってありがとうございます 是感谢的固定搭配