文法N15 分钟阅读2025-02-14

べからず・べからざる・いかん:N1 古典句型三则

「不可原谅」用べからず,「不可侵犯的」用べからざる,「无论理由如何」用いかん——古典日语遗产在现代的用法。

这三个句型都带有浓厚的古典色彩,但在现代日语的书面语、公告、法律文书中依然活跃。

べからず——不可、不许

接续:动词辞书形 + べからず

古典助动词「べし」的否定形式。意思是「不可以做……」「不应该做……」,语气强烈,常见于告示牌、规则、格言

  • 彼のような卑鄙な人は許すべからず。 → 像他那样卑鄙的人不可饶恕。

  • 芝生に入るべからず。 → 禁止踩踏草坪。(公告牌常见)

  • 初心忘るべからず。 → 不可忘记初心。(世阿弥的名言)

べからず = 古典否定禁止,现代日语中用于正式场合或强调不可违反的规则。口语中不会用。

べからざる——不可……的(修饰名词)

接续:动词辞书形 + べからざる + 名词

べからず的连体形(修饰名词的形式)。「不可以 X 的……」→「不可 X 之 N」。

  • 人権は侵すべからざるものである。 → 人权是不可侵犯之物。

  • 彼の行為は許すべからざることだ。 → 他的行为是不可饶恕之事。

  • これは欠くべからざる条件である。 → 这是不可缺少的条件。

べからざる = べからず + 名词。记住这个关系就行:べからず结句,べからざる修饰名词。

いかん(如何)——取决于 / 无论如何

接续:名词 + の + いかん + にかかわらず / によっては / では / を問わず

いかん来自古典日语的「如何(いかん)」,意思是「怎样」「如何」。现代日语中常见以下三种搭配:

いかんにかかわらず / いかんを問わず——无论……如何

不管 X 是什么情况,结论都一样。

  • 理由のいかんにかかわらず、欠席者は罰金を受ける。 → 无论理由如何,缺席者都要罚款。

  • 国籍のいかんを問わず、すべての人に平等な権利がある。 → 无论国籍如何,所有人都拥有平等权利。

いかんでは / いかんによっては——取决于……

根据 X 的情况,结果可能不同。

  • 成績のいかんでは、選手から外れる可能性がある。 → 视成绩情况,有可能被踢出选手名单。

  • 調査結果のいかんによっては、計画を変更する。 → 视调查结果,可能变更计划。

いかん系列的共同特点:① 极其书面化;② 用于正式文件、通知、法律文书;③ 口语中几乎不用。

三者对比

句型意思用法
べからず不可以做 X结句,禁止/格言
べからざる不可以做 X 的(N)修饰名词
いかんにかかわらず无论 X 如何强调不受条件影响
いかんでは视 X 情况而定强调结果取决于条件

小结

  • べからず = 古典禁止「不可做 X」,用于告示、格言、正式文书
  • べからざる = べからず的连体形,修饰名词「不可 X 之 N」
  • いかん = 古典「如何」,搭配にかかわらず表示「无论如何」,搭配では表示「视情况而定」

练习

Q1. 把「这是不可缺少的要素」翻译成日语(用べからざる)。

查看答案

これは欠くべからざる要素である。 「不可缺少的」= 欠く + べからざる,修饰名词「要素」。

Q2. 「___のいかんにかかわらず、全員参加してください。」横线处应该填什么类型的词?

查看答案

名词。例如「理由のいかんにかかわらず」「事情のいかんにかかわらず」。いかん前面接「名词 + の」。

Q3. べからず和べからざる的区别是什么?

查看答案

べからず用在句末,直接表示禁止(「〜してはいけない」);べからざる是べからず的连体形,用来修饰后面的名词(「〜してはいけない + 名词」)。例:許すべからず(不可饶恕)vs 許すべからざる行為(不可饶恕的行为)。

相关文章