VocabularyN49 min read2026-02-15

Pasokon, Apuri, Roguin — The Complete Guide to Tech Loanwords

Homupeji doesn't mean homepage, and no English speaker has ever said pasokon — tech loanwords have more pitfalls than you think.

The tech world is a minefield of Japanese loanwords. Nearly all IT vocabulary is written in katakana, but don't assume it equals English. Japanese speakers have not only shortened many words, they've also invented a whole category of "looks-like-English-but-nobody-understands" wasei-eigo (和製英語, Japanese-made English).

This article systematically covers tech-related loanwords, from devices to the internet, from apps to workplace jargon.

Devices: Where Does パソコン Come From?

JapaneseOriginOriginal WordJapanese Meaning
パソコンWasei-eigopersonal computercomputer
スマホWasei-eigosmartphonesmartphone
タブレットEnglishtablettablet
プリンターEnglishprinterprinter
マウスEnglishmousemouse

パソコンが壊れたので、新しいのを買いました。 → My computer broke, so I bought a new one.

パソコン is a Japanese-style abbreviation of "personal computer" — taking パ from パーソナル and コン from コンピューター. English speakers say "PC" or "computer," never "pasokon."

Similarly, スマホ is short for スマートフォン (smartphone). Japanese speakers are experts at compressing loanwords to four syllables or fewer — remember this pattern and you'll be able to guess the full form of many words.

Japanese Abbreviation Patterns

AbbreviationFull FormOriginal Word
パソコンパーソナルコンピューターpersonal computer
スマホスマートフォンsmartphone
コスパコストパフォーマンスcost performance
リモコンリモートコントロールremote control
エアコンエアコンディショナーair conditioner

The pattern: typically take the first 2 syllables of each component word and combine them.

Internet: ホームページ Doesn't Mean "Homepage"

JapaneseOriginOriginal WordJapanese Meaning
インターネットEnglishinternetinternet
ホームページWasei-eigohomepagewebsite (the entire site, not just the front page!)
ブログEnglishblogblog
SNSWasei-eigosocial networking servicesocial media

会社のホームページを見てください。 → Please look at the company's website.

Here, ホームページ means the entire website, not just the front page as "homepage" means in English. This is an extremely common pitfall. If you plan to work at a Japanese company, you need to know this distinction.

SNS is also uniquely Japanese. In English, people say "social media," not "SNS."

Apps and Operations

JapaneseOriginOriginal WordJapanese Meaning
アプリEnglishapplicationapp
ダウンロードEnglishdownloaddownload
アップロードEnglishuploadupload
インストールEnglishinstallinstall
ログインEnglishlog inlog in
ログアウトEnglishlog outlog out

このアプリをダウンロードしてください。 → Please download this app.

パスワードを入れて、ログインします。 → Enter your password and log in.

This group is relatively safe — the meanings match English closely. Just note the pronunciation: ダウンロード has different stress patterns from the English "download."

Communication

JapaneseOriginOriginal WordJapanese Meaning
メールEnglishmail / emailemail
メッセージEnglishmessagemessage
チャットEnglishchatchat
オンラインEnglishonlineonline
リモートEnglishremoteremote

メールを送りましたので、確認してください。 → I sent an email, please check it.

今日はリモートで仕事をします。 → I'm working remotely today.

After COVID-19, リモート (remote) and オンライン (online) saw a massive increase in usage in Japanese. リモートワーク (remote work) and オンライン会議 (online meeting) have become everyday vocabulary.

IT Workplace Jargon

If you work at a Japanese IT company, you'll hear these loanwords constantly:

JapaneseOriginOriginal WordJapanese Meaning
ミーティングEnglishmeetingmeeting
プレゼンEnglishpresentationpresentation
スケジュールEnglishscheduleschedule
フィードバックEnglishfeedbackfeedback
アジェンダEnglishagendaagenda
デッドラインEnglishdeadlinedeadline

明日のミーティングのアジェンダを送ります。 → I'll send the agenda for tomorrow's meeting.

プレゼン is short for プレゼンテーション (presentation) and is extremely common in the workplace.

Wasei-Eigo Traps: Tech Edition

The tech world also has plenty of wasei-eigo that don't match their English equivalents:

JapaneseWhat You'd ExpectActual Meaning
ノートパソコンnotebook personal computerlaptop (English says "laptop")
フリーWi-Fifree Wi-Fifree Wi-Fi (happens to be correct, but "free" in Japanese also often means "freelance")
ガラケーflip phone / feature phone (abbreviation of ガラパゴス + ケータイ)
ワンクリックone clickone click (meaning is correct but pronunciation is very Japanese)

ノートパソコンを持ってきてください。 → Please bring your laptop.

ガラケー is a fascinating word. It combines ガラパゴス (Galapagos) + ケータイ (携帯 = mobile phone), describing Japan's uniquely evolved feature phones — just like the species that evolved independently on the Galapagos Islands.

Summary

  • パソコン, スマホ, コスパ are all Japanese abbreviations — take the first 2 syllables of each component word
  • ホームページ in Japanese means an entire website, not just the homepage
  • SNS is a uniquely Japanese term; English speakers say "social media"
  • Tech operation words (ダウンロード, ログイン, etc.) closely match their English meanings
  • リモート and オンライン are post-pandemic high-frequency words
  • ガラケー comes from ガラパゴス + ケータイ, referring to non-smartphone feature phones

Practice Quiz

Q1. What two English words is パソコン abbreviated from?

Show Answer

パーソナル (personal) and コンピューター (computer). The first two syllables of each are combined to make パソコン. English speakers say "PC" or "computer," never "pasokon."

Q2. Your Japanese colleague says「会社のホームページを見てください」. What are they asking you to look at?

Show Answer

They're asking you to look at the company's website (the whole site), not just the homepage. Japanese ホームページ means "website," while English "homepage" refers only to the front page.

Q3. What is the full form of ガラケー, and why is it called that?

Show Answer

The full form is ガラパゴスケータイ (Galapagos + 携帯). Japan's feature phones evolved many unique features (TV tuner, e-wallet, etc.) that diverged from global smartphone trends, much like the species that evolved independently on the Galapagos Islands — hence the nickname.

Related Articles