Meaning
This pattern has two usages. (1) It means "by means of" or "using," expressing a method or means. It is the formal, written equivalent of 「でもって」. (2) It is used to clearly state the point in time at which something changes or ends. 「をもちまして」 is the polite form of 「をもって」. Common expressions include 「これをもちまして」 and 「以上をもちまして」. This pattern is often used in formal greetings and announcements.
Formation
| Part of speech | Formation |
|---|---|
| Noun | をもって/をもちまして |
Examples
-
わが社の実績をもってすれば、A社に契約のサインをもらうのは難しいことではないだろう。
With our company's track record, getting Company A to sign the contract shouldn't be difficult. -
村の存続がかかってる。いかなる手段をもってしても、この裁判には勝たなければならない。
The survival of the village is at stake. We must win this trial by any means necessary. -
本日をもって、広島支社から東京の本社へ移動することとなりました。
As of today, I have been transferred from the Hiroshima branch to the Tokyo head office. -
長い間ご愛顧ありがとうございました。当店は諸事情により、8月31日をもって閉店いたします。
Thank you for your patronage over the years. Due to various circumstances, this store will close as of August 31st. -
以上をもちまして、第38回、県立さくら高等学校卒業式を終わります。
With this, we conclude the 38th graduation ceremony of Sakura Prefectural High School.
Summary
- 「〜をもって/をもちまして」 means "by means of" or "as of (a point in time)"
- Attaches to Nouns