Meaning
「とはいえ」 functions as a conjunctive, expressing a concessive condition. While acknowledging the preceding matter, it introduces something slightly contrary or divergent. It means 「そうはいっても (having said that)」 or 「けれども (although)」.
Formation
| Part of speech | Formation |
|---|---|
| Verb (plain form) | とはいえ |
| い-adjective | とはいえ |
| な-adjective(だ) | とはいえ |
| Noun(だ) | とはいえ |
Examples
-
いくらジムに通っているとはいえ、そんなに食べてたらやせないよ。
Even though you go to the gym, if you eat that much, you won't lose weight. -
A国のGDPはほぼすべての先進国を下回っているとはいえ、労働者1人当たりの生産量は、たとえば先進国のB国、C国などよりも順調なペースで成長している。
Although Country A's GDP is lower than almost all developed nations, its output per worker is growing at a steadier pace than developed countries like B and C. -
会議の資料を準備する時間がなかったとはいえ、この出来じゃ会議で使えるはずがないよ。
Even though you didn't have time to prepare the meeting materials, there's no way we can use something of this quality in the meeting. -
入院とはいえ、3日ほどで退院できるそうだから、わざわざお見舞いに来てくれなくてもよかったのに。
Although I'm hospitalized, I heard I can be discharged in about 3 days, so you didn't need to come visit me.
Summary
- 「〜とはいえ」 acknowledges a premise but adds a contrasting or contradictory point
- Equivalent to 「そうはいっても」 or 「けれども」
- Can follow verbs, adjectives, and nouns in plain form