GrammarN26 min read2025-02-14

Advanced ところ Patterns: Four Easily Confused N2 Uses

ところでは means "according to," ところを見ると means "judging by," ところだった means "almost," and ところではない means "not the time for."

You already know ところ can mark time points (するところ / しているところ / したところ), but at N2 level there are four more patterns where the particle after ところ completely changes the meaning.

ところでは: According to... (information source)

「ところでは」means according to some source of information — "from what I saw/heard":

ExampleMeaning
私が見たところでは、おじいちゃんもおばあちゃんもとても元気そうだった。From what I observed, both grandpa and grandma looked very healthy.
私が聞いたところでは、来月から新しいルールが始まるそうだ。From what I heard, new rules start next month.

Connection: V た-form + ところでは / ところによると

Common Patterns

  • 見たところでは = from what I observed
  • 聞いたところでは = from what I heard
  • 調べたところでは = from what I researched

ところを見ると: Judging by... (inference)

「ところを見ると」means based on an observed situation, making an inference — "judging by this sign":

ExampleMeaning
息子が笑顔を見せているところを見ると、試験の問題はそんなに難しいものではないようだ。Judging by my son's smile, the exam questions don't seem that difficult.
電気がついているところを見ると、誰かいるらしい。Judging by the lights being on, someone seems to be there.

Connection: V ている + ところを見ると; plain form + ところを見ると

ところでは vs ところを見ると

ところではところを見ると
SourcePast seeing/hearing/researchPresent observation
Following clauseRelaying informationMaking an inference
Example聞いたところでは…笑顔のところを見ると…

ところだった: Almost... (near miss)

「ところだった」means something almost happened but actually didn't:

ExampleMeaning
部屋の鍵を運動場に落とすところだった。I almost dropped my room key at the sports field.
もう少しで電車に乗り遅れるところだった。I almost missed the train.
危うく車にひかれるところだった。I was nearly hit by a car.

Connection: Verb dictionary form + ところだった

Common Partner Words

  • もう少しで…ところだった = almost...
  • 危うく…ところだった = nearly...
  • あやうく…ところだった = came close to...

Caution: This ところだった (dictionary form + ところだった = almost did) is different from the time-point したところだった (た-form + ところだった = had just done)!

ところではない: Not the time for...

「ところではない」means the current situation is not suitable for doing something — "this isn't the time/place":

ExampleMeaning
登山で全身が筋肉痛、仕事をするところではない。With muscle pain all over from hiking, this isn't the time for work.
今はそんな話をするところではない。Now is not the time for that kind of talk.
試験前で、遊びに行くところではない。Before exams, this isn't the time to go have fun.

Connection: Verb dictionary form + ところではない; noun + の + ところではない

ところではない vs どころではない

They mean the same thing; どころではない is more colloquial:

  • 仕事をするところではない = 仕事どころではない (not the time for work)

Four Advanced ところ Patterns Compared

PatternMeaningExample
ところではAccording to...聞いたところでは
ところを見るとJudging by...笑顔のところを見ると
ところだったAlmost...落とすところだった
ところではないNot the time for...遊ぶところではない

One-line distinction: ところでは = news source, ところを見ると = inference basis, ところだった = close call, ところではない = wrong timing.

Summary

  • ところでは = according to a source of information (from what I know/saw)
  • ところを見ると = inferring from an observed sign (judging by...)
  • ところだった = something almost happened (V dictionary form + ところだった)
  • ところではない = now is not the time for something

Practice

1. Choose the right ところ pattern:

もう少しで財布を忘れる____。

Show answer

もう少しで財布を忘れるところだった。 I almost forgot my wallet. (near miss = ところだった)

2. What's the difference between「調べたところでは」and「ところを見ると」?

Show answer
  • 調べたところでは: According to my research (the source is past investigation)
  • ところを見ると: Judging by what I see right now (making an inference from current observation)
  • The first relays information; the second makes an inference on the spot.

3. 今日は頭が痛くて、勉強する____。

Show answer

今日は頭が痛くて、勉強するところではない。 I have a headache today — this isn't the time for studying. (wrong timing)

Related Articles