Meaning
"いくら〜しても" means "no matter how much [you do]," used to express that despite repeated efforts, the desired result is not achieved.
① It is typically followed by a negative form at the end.
② It cannot be used with expressions like "〜てください" or "〜ましょう."
Formation
| Part of speech | Formation |
|---|---|
| 動詞 | 動詞 (タ形)+ ところで |
Examples
-
テストまであと10分だし、今さら本やノートを見たところで何も変わらないよ。
With only ten minutes left until the test, even if you look at your books or notes now, it won’t make any difference. -
もう絶対に間に合わないし、慌てたところでどうにもならないよ。
It’s already impossible to make it on time, and even if you panic, it won’t help. -
1日に100個売れたところで、利益は500円程度だし、この商品の製造は中止せざるを得ないかなあ。
Even if we sell 100 units a day, the profit is only about 500 yen, so we might have to stop producing this item. -
これ以上議論したところで、まだ答えが出るテーマではないので、時間の無駄だよ。
Further discussion won’t yield any answers since it’s not a topic that can be resolved yet, so it's a waste of time. -
僕なんかが告白したところで、どうせ断られるんだろうけど、このまま何も言わずに卒業するのは嫌だ。
Even if I confess, I’m probably going to be rejected, but I don’t want to graduate without saying anything. -
試験はもう終わったんだし、後悔したところで結果は何も変わらないよ。
The exam is already over, and regretting it now won’t change the outcome.
Summary
- 〜たところで means "no matter how much"
- Formation: 動詞 → 動詞 (タ形)+ ところで
- This is an N1-level grammar pattern