GrammarN28 min read2026-02-12

Subjective vs Objective Expressions: ようだ, そうだ, と思う, にする

「It looks heavy」 uses そうだ, while 「it seems heavy」 uses ようだ — one judges by appearance, the other by intuition. Mix them up and the subtlety of your Japanese is lost.

Japanese draws very fine distinctions between "looks like / seems like / I think." For the same observation, different expressions convey completely different information sources and levels of certainty.

The Two Faces of そうだ

そうだ has two entirely different uses, with different conjugation patterns:

1. Appearance (It looks like...)

An objective judgment based on visual information — you can tell just by looking:

ConjugationExampleMeaning
Adj. stem + そうだこの荷物は重そうだ。This luggage looks heavy.
Verb conjunctive form + そうだ雨が降りそうだ。It looks like it's going to rain.

Appearance そうだ is a judgment based on what your eyes see — "I can tell at a glance."

Special: そうにない = looks impossible

忙しくてできそうにない。 I'm too busy — it looks like I can't do it.

2. Hearsay (I heard that...)

Quoting someone else's words or an information source:

ConjugationExampleMeaning
Plain form + そうだ気象庁によると、台風が来るそうだ。According to the Meteorological Agency, a typhoon is coming.

Hearsay そうだ sources its information from others — "that's what I heard."

How to Tell Them Apart

AppearanceHearsay
ConjugationStem / conjunctive form + そうだPlain form + そうだ
Information sourceYour own eyesSomeone else's words
MeaningIt looks like...I heard that...

ようだ: Subjective Inference

Based on intuition or indirect evidence — "I have a feeling it might be":

彼は怒っているようだ。 He seems to be angry. (My gut feeling)

The difference between ようだ and appearance そうだ:

そうだ (appearance)ようだ
Judging directly from appearanceInferring from intuition/indirect evidence
Looks heavy (obvious at a glance)Seems heavy (not necessarily visible)

と思う vs と思っている

ExpressionMeaningRestriction
〜と思うI think ... right nowFirst person only
〜と思っているHave been thinking ...First or third person

Third-person thoughts must use と思っている:

✗ Incorrect○ Correct
彼は自分が偉いと思う彼は自分が偉いと思っている

Reason: と思う represents "what's in my head right now" — you can't directly know what someone else is thinking at this moment. と思っている, on the other hand, describes "a thought they've been holding," which is observable from the outside.

にする: Deciding / Treating as

にする means "decide on / treat as":

ExampleMeaning
ボランティアとして働くことを義務としなければならない。We must treat volunteer work as an obligation.
私はお酒を飲んだつもりで一万円の寄付をした。As if I'd spent the money drinking, I donated 10,000 yen instead.

にしている = Making it a habit

疲れた時は音楽を聴いてリラックスすることにしています。 When I'm tired, I make it a habit to listen to music and relax.

ことにしている = personal decision + maintained over time = a habit.

によると: Citing Sources

When you want to say "according to...":

ExpressionUsage
〜によるとAccording to a source (person/organization), followed by そうだ
〜ではAccording to a content-bearing source (book/report)

気象庁によると、台風が来るそうだ。 According to the Meteorological Agency, a typhoon is coming.

Note: によると is typically followed by そうだ (hearsay) — it cannot be followed by ようだ.

について vs に関して

Thinking verbs (思う, 考える) pair only with について, not に関して:

✗ Incorrect○ Correct
人生に関して考える人生について考える

最近人生について考えることが多い。 I've been thinking about life a lot lately.

Master Table

ExpressionInformation sourceCertainty
そうだ (appearance)Your own eyesRelatively high
そうだ (hearsay)Someone else's wordsDepends on the source
ようだIntuition / indirect evidenceMedium
と思うYour own thoughtsSubjective
にするYour own decisionDefinite

Summary

  • Appearance そうだ (looks like): judging by appearance; attaches to the stem
  • Hearsay そうだ (I heard): quoting others; attaches to the plain form
  • ようだ (seems like): inferring from intuition
  • と思う is first person only; use と思っている for the third person
  • について pairs with thinking verbs; don't use に関して

Self-Test

Q1. What's the difference between 「この荷物は重そうだ」 and 「この荷物は重いようだ」?

Show answer
  • 重そうだ → You can tell it's heavy just by looking (appearance judgment) — the size/shape of the luggage makes it obvious
  • 重いようだ → It seems heavy (subjective inference) — maybe you noticed someone else struggling with it, or you gave it a little lift

そうだ is more direct (based on sight); ようだ is more indirect (based on inference).

Q2. Is 「彼は怒っていると思う」 correct?

Show answer

Yes. The subject here is "I" — "I think he's angry." と思う is restricted to the first person as the speaker, and the speaker here is indeed "I," so it's fine. If you wanted to say "he thinks he's great," you would need to use と思っている.

Q3. Should 「気象庁によると台風が来る__」 be filled with そうだ or ようだ?

Show answer

そうだ (hearsay). によると introduces an information source, and it's always followed by hearsay そうだ, meaning "according to the Meteorological Agency." ようだ cannot be used here.

Related Articles