GrammarN52 min read2026-02-17

主語の省略

Japanese frequently omits the subject when it's clear from context or implied by emotion

Meaning

Unlike most languages, Japanese regularly omits the subject (主語) in sentences, especially when it's clear from context. When the subject is obviously 'I' or when expressing feelings and thoughts, omitting the subject sounds more natural and is the standard way to speak in Japanese. This is one of the key differences between Japanese and English sentence structure.

Formation

Part of speechFormation

Examples

  1. はじめまして、あんどうです。よろしくおねがいします。
    Nice to meet you. (I'm) Andoh. Looking forward to working with you.

  2. キムさんは ちゅうごくじんでは ありません。かんこくじんです。
    Ms. Kim is not Chinese. (She is) Korean.

Summary

  • The subject is frequently omitted in Japanese when it can be understood from context
  • Sentences about 'I/we' and expressions of emotions typically don't include the subject
  • Omitting the subject when it's clear is considered more natural and polite in Japanese

Related Articles