Meaning
This pattern is used to make a very polite request for permission to do something for oneself. It combines the causative te-form with いただけませんか to express humble respect toward the listener. This is more formal than the standard もらえませんか pattern and emphasizes deference.
Formation
| Part of speech | Formation |
|---|---|
| 使役动词て形 | いただけませんか |
Examples
-
部長、頭が痛いので、病院に行かせていただけませんか。
Manager, I have a headache. Could you permit me to go to the hospital? -
A:新しい絵ができたと聞いたんですが、見させていただけませんか。 B:もちろん。
A: I heard you finished a new painting. May I please see it? B: Of course. -
このプロジェクト、担当させてもらえませんか。
Could I be put in charge of this project? -
相談させてください。
Please allow me to consult about this.
Summary
- Use いただけませんか for extremely polite requests; more deferential than もらえませんか
- Formation: causative te-form + いただけませんか (e.g., させていただけませんか, させてもらえませんか)
- Alternative forms include ~てください for a more direct request emphasizing your intention