GrammarN36 min read2025-02-14

Which Particle Goes After a Number? も, ぐらい, ほど, ばかり Explained

100万も? 50万ぐらい? 三日もたたない? The particle after a number completely changes the nuance — get them all straight here.

In Japanese, the particle that follows a number completely changes the sentence's nuance. "100人来た" and "100人ぐらい来た" — one emphasizes a large quantity, the other is just an estimate. This article sorts out all the combinations at once.

Overview

ParticleCore nuanceExampleMeaning
Emphasizes large quantity100万もの人が亡くなった。As many as 1 million people died.
ぐらいApproximately (at least)100人ぐらい来た。About 100 people came.
ほどApproximately (at most)100人ほど来た。Around 100 people came.
ばかりApproximately (casual)100人ばかり来た。Roughly 100 people came.
At least50万円はする。It costs at least 500,000 yen.

Detailed Explanations

も: Emphasizing a Surprising Amount

Adding「も」after a number conveys the speaker's surprise at how large the number is:

ExampleMeaning
100万もの人がこの病気で亡くなっている。As many as 1 million people have died from this disease.
30分も待った。I waited a full 30 minutes.

ぐらい / ほど / ばかり: Expressing "Approximately"

All three mean "approximately," but with slightly different nuances:

ParticleNuanceBest for
ぐらいLeans toward "at least this much"Most versatile
ほどLeans toward "at most this much"More formal
ばかりNeutral "about"More casual

In practice, the differences are subtle. They're nearly interchangeable in daily conversation. For exams, just remember「ほど」leans upper-bound and「ぐらい」leans lower-bound.

は: Emphasizing "At Least"

Number + は means "at least this much," implying the actual amount could be higher:

ExampleMeaning
この時計は少なくとも50万円はする。This watch costs at least 500,000 yen.
3時間はかかる。It'll take at least 3 hours.

Advanced Combinations

も + Negative = Not even one

A minimum number + も + negative means "not even one":

ExampleMeaning
休める日は一日もない。There isn't a single day I can rest.
一円も持っていない。I don't have a single yen.

も + たたないうちに = Before even... has passed

Expresses that something happened before a certain amount of time had passed:

ExampleMeaning
弟は三日もたたないうちに諦めた。My brother gave up before even three days had passed.
一年もたたないうちに転職した。He changed jobs in less than a year.

としても + Negative = Complete denial

Used for emphatic denial of even the smallest possibility:

ExampleMeaning
成功する可能性は1%としてもない。There isn't even a 1% chance of success.

Summary

  • : Emphasizes "this many!" (affirmative) or "not even one" (negative)
  • ぐらい/ほど/ばかり: All mean "approximately" with subtle differences
  • : Means "at least," implying more is possible
  • も + たたないうちに: Before even... has passed
  • The key is the emotional attitude you want to convey, not just the number

Practice

1. How do these two sentences differ in nuance?

  • a. 30分も待った。
  • b. 30分ぐらい待った。
Show answer
  • a. Emphasizes how long the wait was, with frustration or surprise: "I waited a whole 30 minutes!"
  • b. Simply describes the approximate wait time: "I waited about 30 minutes."

2. Complete with も + negative: 彼女のことは___。(I don't know anything about her.)

Show answer

彼女のことは何も知らない。 or 彼女のことは少しも分からない。

3. What's the difference between「一年はかかる」and「一年もかかる」?

Show answer
  • 一年はかかる: It'll take at least a year (objective statement of minimum, could be longer).
  • 一年もかかる: It takes a whole year! (emphasizes the length, with surprise or displeasure).

Related Articles