Meaning
This grammar pattern provides polite, deferential alternatives to the casual 'てもらう' (receive a favor) and 'てくれる' (someone does for you) constructions. It is used to show respect when addressing superiors, clients, or people you've just met. The pattern uses 'いただく' for receiving a favor and 'くださる' for someone doing something for you, combined with the honorific prefix お or ご.
Formation
| Part of speech | Formation |
|---|---|
| お动词(ます形) | いただく/くださる |
| ご名词 | いただく/くださる |
Examples
-
ご来店くださいまして、誠にありがとうございます。
Thank you very much for visiting our store. -
商品をご注文いただき、ありがとうございました。
Thank you for placing an order for our products. -
ただいま満席になっておりまして、少々お待ちいただけませんか。
We are currently fully booked. Would you mind waiting a moment?
Summary
- Form: お verb stem + いただく/くださる OR ご noun + いただく/くださる
- Used to show respect to superiors, clients, and people you don't know well
- いただく expresses receiving a favor; くださる expresses someone doing something for you