Meaning
This pattern is used when comparing two things and choosing one that has more of a particular quality. The complete form is 'Noun1より Noun2のほうが Adjective です' (Noun2 is more adjective than Noun1). It's commonly used as a response to the question 'Noun1 と Noun2 と どちらが...ですか' (Which do you prefer, A or B?). You can also replace 'Noun1より' with 'Noun1と比べて' (compared to Noun1).
Formation
| Part of speech | Formation |
|---|---|
| 名词1より | 名詞2のほうが+形容詞です |
| 名词1と比べて | 名詞2のほうが+形容詞です |
Examples
-
A:着物と 洋服と どちらが 好きですか。 B:洋服より 着物の方が 好きです。
A: Which do you like better, Japanese kimono or Western clothes? B: I like kimono better than Western clothes. -
私は 猫より 犬の方が 好きです。
Compared to cats, I like dogs more. -
私は 猫と 比べて 犬の方が 好きです。
I like dogs more when compared to cats. -
京都へ 行くなら、飛行機と 比べて、新幹線の方が 便利だと 思います。
If you're going to Kyoto, I think the Shinkansen is more convenient than the airplane.
Summary
- Use のほうが to compare two items and emphasize which one has a greater quality
- The pattern can use either より or と比べて to indicate the first item being compared
- This is typically a response to どちら (which one) questions about preferences or comparisons