Meaning
The phrase indicates that when ~ handles something, the outcome will be completely different.
It emphasizes the strong influence of ~, leading to a result that is entirely different from the general expectation.
This expression is used to describe situations where the outcome or result depends heavily on a specific person, thing, or condition.
Formation
| Part of speech | Formation |
|---|---|
| 名詞 | 名詞 + にかかっては ;〜にかかったら;〜にかかると;〜かかれば |
Examples
-
ただの野菜炒めでも、三つ星レストランのシェフの手にかかっては、豪華な料理に見えてしまう。
Even a simple stir-fry can look like a luxurious dish when handled by a chef from a three-star restaurant. -
営業のプロである彼にかかると、どんな商品でも売れてしまうそうだ。
In the hands of a sales professional like him, it seems that any product can be sold. -
僕の手にかかれば、こんなの5分で終わるよ。
If it's in my hands, I'll finish this in five minutes. -
どんなに汚い部屋でも、掃除のプロにかかれば、あっという間にきれいになる。
No matter how messy the room is, it'll be spotless in no time if handled by a cleaning professional.
Summary
- 〜にかか(っては・ったら・ると・れば) means "depends on"
- Formation: 名詞 → 名詞 + にかかっては ;〜にかかったら;〜にかかると;〜かかれば
- This is an N1-level grammar pattern