Meaning
This grammar pattern has two main uses. First, it singles out the most extreme case among various situations, especially when referring to a particularly severe circumstance. Second, it is used to introduce a topic for discussion, similar to "as for" or "when it comes to."
Formation
| Part of speech | Formation |
|---|---|
| Verb (dictionary form) | に至っては |
| Noun | に至っては |
Examples
-
トラブルが事ここに至っては、部下の不祥事の責任をとり、支店長が辞職する事態になった。
With the trouble having escalated to this point, the branch manager resigned to take responsibility for his subordinate's misconduct. -
事故の原因に至っては、のちほどお話します。
As for the cause of the accident, I will explain that later. -
人気バンドのメンバーの不仲の噂はよく聞くことだが、あのバンドに至ってはなんとお互いに全く口を利かないらしい。
Rumors of discord among popular band members are common, but when it comes to that band, apparently the members do not speak to each other at all. -
この秋A社が発売したスマートフォンは、どれも今までより高機能だ。こちらのスマートフォンに至っては、なんと、写真を撮影すると同時に、SNSにも投稿できてしまう。
All of the smartphones released by Company A this autumn have better features than before. As for this particular smartphone, amazingly, you can post to social media at the same time as taking a photo. -
5年連続赤字が続くに至っては、社長は今こそリストラをすべきだと判断した。
With the company running at a loss for five consecutive years, the president decided that now was the time to restructure.
Summary
- 「〜に至っては」means "as for; when it comes to"
- Attaches to verbs (dictionary form) and nouns
- The clause following 「に至っては」typically describes a worsening situation, a development, or a countermeasure. The set expression 「事ここに至っては」indicates that a situation has reached a point of no return.