Meaning
〜ながら(も) expresses a contrasting or concessive relationship between two clauses, meaning 'although/despite X, still Y.' It differs from the N5 ながら which indicates simultaneous actions. This pattern can attach to verbs, adjectives, and nouns, followed by も to emphasize the contrast. The (も) is often optional but adds emphasis to the concessive meaning.
Formation
| Part of speech | Formation |
|---|---|
| 动词(ます形) | ながら(も) |
| 动词(ない形)ない | ながら(も) |
| い形容词 | ながら(も) |
| な形容词(である) | ながら(も) |
| 名词(である) | ながら(も) |
Examples
-
会社に申し訳ないと思いながらも、母の介護のため、プロジェクトの途中で会社をやめてしまった。
Although I felt apologetic to the company, I quit the project midway to care for my mother. -
高橋さんは若いながらもカラオケで昔の歌をよく歌う。
Despite being young, Takahashi often sings old songs at karaoke. -
このパソコンのシステムは古いバージョンながらとても使いやすい。
This computer's system, though using an old version, is still very easy to use.
Summary
- Forms contrast/concession: 'although X, still Y' unlike N5 ながら which shows simultaneous actions
- Attaches to verb ます-form, negative ない-form, い-adjectives, な-adjectives (である), and nouns (である)
- The も particle after ながら emphasizes the contrast; it can be omitted but adds nuance