Meaning
This pattern indicates that someone disregards or pays no attention to something that they normally should care about or be concerned about. It expresses the meaning of 'not caring about,' 'ignoring,' or 'regardless of' a particular situation, consequence, or social concern. The speaker emphasizes that despite a reason to worry or be cautious, the action proceeds anyway.
Formation
| Part of speech | Formation |
|---|---|
| 動詞辞書形 | の+もかまわず |
| い形容詞 | の+もかまわず |
| な形容詞(である) | もかまわず |
| 名詞(である) | もかまわず |
Examples
-
人目もかまわず
Regardless of what people think; paying no attention to others' eyes -
彼は近所の人の迷惑もかまわず夜中に大声で歌い出した。
He started singing loudly in the middle of the night without regard for the inconvenience to his neighbors. -
子供たちは服が汚れるのもかまわずグラウンドで野球の練習を続けている。
The children continue baseball practice on the field without minding that their clothes get dirty. -
あの運転手は赤信号であるのもかまわずに、交差点に突っ込んでいった。
The driver rushed through the intersection disregarding the red traffic light.
Summary
- Expresses ignoring or disregarding something that normally warrants concern or attention
- Forms with: noun/い-adjective/な-adjective (である form) + もかまわず; verb dictionary form + の + もかまわず
- Commonly used to emphasize that an action happens despite negative consequences or social norms