GrammarN45 min read2026-02-12

見える vs 見られる — Sensory Ability vs Conditional Possibility

「富士山が見える」vs「テレビで見られる」— one is about your eyes being able to see, the other is about having the conditions to see. Mix up ability and possibility and it sounds off.

Look at these two sentences:

A. 富士山が見える。 → I can see Mt. Fuji. B. テレビで偶像が見られる。 → I can see the idol on TV.

A is about the ability of your eyes (you can see it), while B is about conditions being met (you have a TV, so you can watch).

見える・聞こえる = Sensory Ability

見える and 聞こえる are sensory verbs that express the inherent ability of your senses — being able to see / being able to hear.

  • 富士山が見える。 → I can see Mt. Fuji. (Standing here, my eyes can naturally see it.)

  • 隣の部屋の音が聞こえる。 → I can hear sounds from the next room. (My ears naturally pick it up.)

見える / 聞こえる = No special conditions needed; your senses naturally perceive it.

見られる・聞ける = Conditional Possibility

見られる and 聞ける are potential forms, expressing that you can see or hear something because of some condition or opportunity.

  • テレビで偶像が見られる。 → You can see the idol on TV. (Because the condition of having a TV is met.)

  • このアプリで音楽が聞ける。 → You can listen to music with this app. (Because the condition of having the app is met.)

見られる / 聞ける = There is some external condition that makes seeing/hearing possible.

Comparison Summary

見える・聞こえる見られる・聞ける
NatureSensory abilityPossibility from conditions
Key pointNaturally perceivableRequires some condition
Example富士山が見えるテレビで見られる

Subject Restrictions on Emotion Adjectives

This is a related grammar point from the same lesson — Japanese emotion adjectives (怖い, 嬉しい, 寂しい, etc.) have subject restrictions.

Rule: Emotion adjectives can only describe "me"

  • (私は)犬が怖い。 → I'm afraid of dogs.
  • 山田さんは犬が怖い。 → You can't directly use the adjective to say someone else is afraid.

Why? Because you can't directly perceive another person's inner feelings.

Solution: Verbalize the Adjective

Turn the adjective into a verb form to describe someone else:

MethodExampleMeaning
がっている怖がっているShowing signs of being afraid
恐れている失敗を恐れているFearing (verb itself)
  • 山田さんは失敗を怖がっている。 → Yamada is showing signs of being afraid of failure. (An external behavior you observed.)

  • 山田さんは失敗を恐れている。 → Yamada fears failure. (恐れる is a verb itself, so there's no subject restriction.)

怖い = inner feeling (limited to "I"). 怖がっている = outward behavior (anyone). 恐れている = verb (anyone).

Self-Test

Q1. Standing on a mountaintop, you can see the ocean. Do you use 見える or 見られる?

Show answer

見える. Standing on the mountaintop, your eyes can naturally see it = sensory ability = 見える.

Q2. What is wrong with 「山田さんは犬が怖い」? How would you fix it?

Show answer

The emotion adjective 怖い can only describe yourself. Change it to: 山田さんは犬を怖がっている (Yamada is showing signs of being afraid of dogs).

Summary

  • 見える / 聞こえる = sensory ability; you naturally perceive it
  • 見られる / 聞ける = conditional possibility; you can see/hear because of some condition
  • Emotion adjectives (怖い, etc.) can only describe "me"; use verb forms to describe others
  • 怖がっている = outward behavior, 恐れている = verb with no subject restriction

Related Articles