Meaning
This pattern is used to compare two matters, indicating that the first matter is not very important and the more important one is the latter. It expresses a cause-and-effect relationship in a formal, literary tone.
Formation
| Part of speech | Formation |
|---|---|
| Noun | こととて |
| Verb (た-form) | こととて |
Examples
-
父親の許可をもらったこととて、私は安心してこの仕事を続けることができます。
Because I received my father's permission, I can continue this job with peace of mind. -
今度の台風はかつてない大型のものだという情報を得たこととて、全市民が避難を開始した。
Having learned that this typhoon is unprecedentedly large, all citizens of the city began to evacuate. -
この仕事は来月末までに完成させればいいが、何かトラブルがあっても困るから早めに作業しておくに越したことはない。
This job just needs to be finished by the end of next month, but since it would be troublesome if something went wrong, it is best to get the work done early.
Summary
- 「〜こととて」 means "because..., so..."
- Attaches to nouns and verbs in た-form