GrammarN35 min read2025-02-14

だけでなく, ばかりでなく, のみならず: Three Ways to Say "Not Only"

All three mean "not only A but also B" — だけでなく is everyday, ばかりでなく is slightly formal, のみならず is the most literary.

"Not only A, but also B" has three common expressions in Japanese. They mean essentially the same thing — the difference is formality level.

だけでなく…も: Everyday Version

「だけでなく」is the most versatile — works in both speech and writing:

ExampleMeaning
ビールだけでなく、日本酒もたくさん買わされてしまった。Not only beer — I was made to buy lots of sake too.
彼は英語だけでなく、フランス語も話せる。He can speak not only English but also French.

Connection: Noun + だけでなく; verb plain form + だけでなく

The も in the Second Clause

The second clause typically uses も to echo the pattern — "not only A, B also...":

  • 英語だけでなく、フランス語話せる。
  • 勉強だけでなく、スポーツ得意だ。

ばかりでなく…も: Slightly Formal Version

「ばかりでなく」means exactly the same as「だけでなく」but is slightly more formal:

ExampleMeaning
彼女は頭がいいばかりでなく、性格もいい。She's not only smart but has a great personality too.
この薬は子供ばかりでなく、大人にも効く。This medicine works not only for children but for adults too.

In casual speech, ばっかりでなく is common (ばかり → ばっかり is a colloquial contraction).

のみならず…も: Written/Formal Version

「のみならず」is the most formal, commonly found in news, papers, and speeches:

ExampleMeaning
この病院のみならず、大学附属病院でも看護師が不足している。Not only this hospital, but even university-affiliated hospitals are short on nurses.
国内のみならず、海外でも人気がある。Popular not only domestically but internationally as well.

Connection: Noun + のみならず; verb plain form + のみならず

Three-Way Comparison

ExpressionFormalityUsageExample
だけでなく★☆☆Everyday/universal英語だけでなく
ばかりでなく★★☆Slightly formal英語ばかりでなく
のみならず★★★Written/formal英語のみならず

Core rule: All three mean exactly the same thing — only the formality increases. For exams, know all three. For daily use, だけでなく is sufficient.

Related Expressions

に限らず

「に限らず」also means "not limited to..." — similar to だけでなく but emphasizes lack of restriction:

  • 日本に限らず、世界中で問題になっている。 → Not limited to Japan, it's a problem worldwide.

はもちろん

「はもちろん」means "A goes without saying, and B too...":

  • 日本語はもちろん、英語もペラペラだ。 → Japanese goes without saying — they're also fluent in English.

Summary

  • だけでなく…も = not only...but also (universal)
  • ばかりでなく…も = not only...but also (slightly formal)
  • のみならず…も = not only...but also (written/literary)
  • All three are identical in meaning; the second clause typically uses も
  • のみならず is a frequent exam target

Practice

1. Rewrite in a more formal register:

田中さんは歌がうまいだけでなく、ダンスもうまい。

Show answer

田中さんは歌がうまいのみならず、ダンスもうまい。 Replace だけでなく with のみならず.

2. Complete with だけでなく:

この映画は日本____、海外____人気がある。

Show answer

この映画は日本だけでなく、海外でも人気がある。 This movie is popular not only in Japan but overseas as well.

3. Can ばかりでなく and だけでなく be used interchangeably?

Show answer

In nearly all cases, yes — the meaning is identical. The only difference is that ばかりでなく is slightly more formal. For everyday conversation, だけでなく sounds more natural.

Related Articles