訳
翻譯、原因、情況、案例
N111 畫
音讀み
ヤク yaku
訓讀み
わけ wake
筆順
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
例句
あなたの訳を彼の訳と比べてみなさい。
把你的翻譯與他的翻譯比較一下。
そういうわけで私はこんなに早く帰って来たのです。
也就是說,我才這麼早就回來了。
それでドアが開いていたわけが分かる。
那樣的話,門開著的原因就說得通了。
いつも学校に遅れるのはどういう訳だ。
你為什麼總是上學遲到?
私は訳もなく悲しくなった。
我無緣無故地感到悲傷。
どう言うわけで?
這是什麼緣故?
わけは聞かないで。
別問我原因。
そういうわけで彼は怒ったのだ。
也就是這樣,他才生氣的。
そういうわけで遅くなったのです。
那就是我遲到的原因。
そんなことをするわけを教えてくれ。
告訴我你做這種事的理由。